diff options
author | Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it> | 2022-12-31 14:08:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Jonathan Corbet <corbet@lwn.net> | 2023-01-13 09:26:19 -0700 |
commit | 3760fe201c18945c1692d200b94658092a991bac (patch) | |
tree | 4118641a2daa2b279cb746eb0f20f2c158b58f3d /Documentation/translations/it_IT/process | |
parent | 54b0ea95f2da23d0e9be339f0b5e6f3a4c77ecb9 (diff) |
doc:it_IT: align Italian documentation
Translation for the following patches
commit da4288b95baa ("scripts/check-local-export: avoid 'wait $!' for process substitution")
commit 5372de4e4545 ("docs/doc-guide: Put meta title for kernel-doc HTML page")
commit 4d627ef12b40 ("docs/doc-guide: Mention make variable SPHINXDIRS")
commit 7c43214dddfd ("docs/doc-guide: Add footnote on Inkscape for better images in PDF documents")
commit 615041d42a1a ("docs: kernel-docs: shorten the lengthy doc title")
commit cbf4adfd4d19 ("Documentation: process: Update email client instructions for Thunderbird")
commit e72b3b9810dd ("maintainer-pgp-guide: minor wording tweaks")
commit ea522496afa1 ("Documentation: process: replace outdated LTS table w/ link")
commit 93431e0607e5 ("Replace HTTP links with HTTPS ones: documentation")
commit e648174b53f1 ("Documentation: Fix spelling mistake in hacking.rst")
commit 602684adb42a ("docs: Update version number from 5.x to 6.x in README.rst")
commit 489876063fb1 ("docs: add a man-pages link to the front page")
commit 0c7b4366f1ab ("docs: Rewrite the front page")
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Link: https://lore.kernel.org/r/20221231130849.4675-1-federico.vaga@vaga.pv.it
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/it_IT/process')
6 files changed, 68 insertions, 41 deletions
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst index 62826034e0b2..25cd00351c03 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst @@ -136,18 +136,11 @@ Quindi, per esempio, la storia del kernel 5.2 appare così (anno 2019): La 5.2.21 fu l'aggiornamento finale per la versione 5.2. Alcuni kernel sono destinati ad essere kernel a "lungo termine"; questi -riceveranno assistenza per un lungo periodo di tempo. Al momento in cui -scriviamo, i manutentori dei kernel stabili a lungo termine sono: - - ====== ================================ ========================================== - 3.16 Ben Hutchings (kernel stabile molto più a lungo termine) - 4.4 Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin (kernel stabile molto più a lungo termine) - 4.9 Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin - 4.14 Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin - 4.19 Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin - 5.4i Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin - ====== ================================ ========================================== +riceveranno assistenza per un lungo periodo di tempo. Consultate il seguente +collegamento per avere la lista delle versioni attualmente supportate e i +relativi manutentori: + https://www.kernel.org/category/releases.html Questa selezione di kernel di lungo periodo sono puramente dovuti ai loro manutentori, alla loro necessità e al tempo per tenere aggiornate proprio diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst index cc1cff5d23ae..dffd813a0910 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst @@ -35,9 +35,9 @@ git è parte del processo di sviluppo del kernel. Gli sviluppatori che desiderassero diventare agili con git troveranno più informazioni ai seguenti indirizzi: - http://git-scm.com/ + https://git-scm.com/ - http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html + https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html e su varie guide che potrete trovare su internet. @@ -63,7 +63,7 @@ eseguire git-daemon è relativamente semplice . Altrimenti, iniziano a svilupparsi piattaforme che offrono spazi pubblici, e gratuiti (Github, per esempio). Gli sviluppatori permanenti possono ottenere un account su kernel.org, ma non è proprio facile da ottenere; per maggiori informazioni -consultate la pagina web http://kernel.org/faq/. +consultate la pagina web https://kernel.org/faq/. In git è normale avere a che fare con tanti rami. Ogni linea di sviluppo può essere separata in "rami per argomenti" e gestiti indipendentemente. @@ -137,7 +137,7 @@ vostri rami. Citando Linus facendo, e ho bisogno di fidarmi *senza* dover passare tutte le modifiche manualmente una per una. -(http://lwn.net/Articles/224135/). +(https://lwn.net/Articles/224135/). Per evitare queste situazioni, assicuratevi che tutte le patch in un ramo siano strettamente correlate al tema delle modifiche; un ramo "driver fixes" diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst index 10e0ef9c34b7..473ec2cc558e 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst @@ -35,6 +35,7 @@ PC Card, per esempio, probabilmente non dovreste preoccuparvi di pcmciautils. GNU C 5.1 gcc --version Clang/LLVM (optional) 11.0.0 clang --version GNU make 3.81 make --version +bash 4.2 bash --version binutils 2.23 ld -v flex 2.5.35 flex --version bison 2.0 bison --version @@ -88,6 +89,11 @@ Make Per compilare il kernel vi servirà GNU make 3.81 o successivo. +Bash +---- +Per generare il kernel vengono usati alcuni script per bash. +Questo richiede bash 4.2 o successivo. + Binutils -------- @@ -370,6 +376,11 @@ Make - <ftp://ftp.gnu.org/gnu/make/> +Bash +---- + +- <ftp://ftp.gnu.org/gnu/bash/> + Binutils -------- diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst index b792f2f06a74..970671cd91af 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst @@ -288,37 +288,62 @@ Thunderbird (GUI) Thunderbird è un clone di Outlook a cui piace maciullare il testo, ma esistono modi per impedirglielo. +Dopo la configurazione, inclusa l'installazione delle estenzioni, dovrete +riavviare Thunderbird. + - permettere l'uso di editor esterni: + La cosa più semplice da fare con Thunderbird e le patch è quello di usare - l'estensione "external editor" e di usare il vostro ``$EDITOR`` preferito per - leggere/includere patch nel vostro messaggio. Per farlo, scaricate ed - installate l'estensione e aggiungete un bottone per chiamarla rapidamente - usando :menuselection:`Visualizza-->Barra degli strumenti-->Personalizza...`; - una volta fatto potrete richiamarlo premendo sul bottone mentre siete nella - finestra :menuselection:`Scrivi` - - Tenete presente che "external editor" richiede che il vostro editor non - faccia alcun fork, in altre parole, l'editor non deve ritornare prima di - essere stato chiuso. Potreste dover passare dei parametri aggiuntivi al - vostro editor oppure cambiargli la configurazione. Per esempio, usando - gvim dovrete aggiungere l'opzione -f ``/usr/bin/gvim -f`` (Se il binario - si trova in ``/usr/bin``) nell'apposito campo nell'interfaccia di - configurazione di :menuselection:`external editor`. Se usate altri editor - consultate il loro manuale per sapere come configurarli. + estensioni che permettano di aprire il vostro editor preferito. + + Di seguito alcune estensioni che possono essere utili al caso. + + - "External Editor Revived" + + https://github.com/Frederick888/external-editor-revived + + https://addons.thunderbird.net/en-GB/thunderbird/addon/external-editor-revived/ + + L'estensione richiede l'installazione di "native messaging host". Date + un'occhiata alla seguente wiki: + https://github.com/Frederick888/external-editor-revived/wiki + + - "External Editor" + + https://github.com/exteditor/exteditor + + Per usarlo, scaricate ed installate l'applicazione. Poi aprite la finestra + :menuselection:`Scrivi` e a seguire aggiungete un bottone per eseguirlo + `Visualizza-->Barra degli strumenti-->Personalizza...`. Infine, premente + questo nuovo bottone tutte le volte che volete usare l'editor esterno. + + Tenete presente che "external editor" richiede che il vostro editor non + faccia alcun fork, in altre parole, l'editor non deve ritornare prima di + essere stato chiuso. Potreste dover passare dei parametri aggiuntivi al + vostro editor oppure cambiargli la configurazione. Per esempio, usando + gvim dovrete aggiungere l'opzione -f ``/usr/bin/gvim -f`` (Se il binario + si trova in ``/usr/bin``) nell'apposito campo nell'interfaccia di + configurazione di :menuselection:`external editor`. Se usate altri editor + consultate il loro manuale per sapere come configurarli.``)`` Per rendere l'editor interno un po' più sensato, fate così: -- Modificate le impostazioni di Thunderbird per far si che non usi - ``format=flowed``. Andate in :menuselection:`Modifica-->Preferenze-->Avanzate-->Editor di configurazione` +- Modificate le impostazioni di Thunderbird per far si che non usi ``format=flowed``! + Andate sulla finestra principale e cercate il bottone per il menu a tendina principale. + Poi :menuselection:`Modifica-->Preferenze-->Avanzate-->Editor di configurazione` per invocare il registro delle impostazioni. -- impostate ``mailnews.send_plaintext_flowed`` a ``false`` + - impostate ``mailnews.send_plaintext_flowed`` a ``false`` -- impostate ``mailnews.wraplength`` da ``72`` a ``0`` + - impostate ``mailnews.wraplength`` da ``72`` a ``0`` -- :menuselection:`Visualizza-->Corpo del messaggio come-->Testo semplice` +- Non scrivete messaggi HTML! Andate sulla finestra principale ed aprite la + schermata :menuselection:`Menu principale-->Impostazioni account-->nome@unserver.ovunque-->Composizioni e indirizzi`. + Qui potrete disabilitare l'opzione "Componi i messaggi in HTML" -- :menuselection:`Visualizza-->Codifica del testo-->Unicode` +- Aprite i messaggi solo in formato testo! Andate sulla finestra principale e + selezionate + :menuselection:`Menu principale-->Visualizza-->Copro del messaggio come-->Testo semplice` TkRat (GUI) diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst index 38e0a955121a..eadcbf50a1b5 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst @@ -6,8 +6,8 @@ .. _it_kernel_docs: -Indice di documenti per le persone interessate a capire e/o scrivere per il kernel Linux -======================================================================================== +Ulteriore Documentazione Del Kernel Linux +========================================= .. note:: Questo documento contiene riferimenti a documenti in lingua inglese; inoltre diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst index a1e98ec9532e..4bd7a8a66904 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst @@ -286,9 +286,7 @@ magari in una cassetta di sicurezza in banca. Probabilmente la vostra stampante non è più quello stupido dispositivo connesso alla porta parallela, ma dato che il suo output è comunque criptato con la passphrase, eseguire la stampa in un sistema "cloud" - moderno dovrebbe essere comunque relativamente sicuro. Un'opzione potrebbe - essere quella di cambiare la passphrase della vostra chiave primaria - subito dopo aver finito con paperkey. + moderno dovrebbe essere comunque relativamente sicuro. Copia di riserva di tutta la cartella GnuPG ------------------------------------------- |