summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorFederico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>2019-05-08 00:05:25 +0200
committerJonathan Corbet <corbet@lwn.net>2019-05-08 14:26:38 -0600
commitf15be33aa3f9d4e17b8e35e18d7f9577187960c2 (patch)
tree410ba963f404770fd2be30168c42c4ccb781f527 /Documentation/translations
parentd9defe448f4c7b88ca2ae636a321ef8970fa718d (diff)
doc:it_IT: align documentation after licenses patches
This patch translates in Italian the following updates 62be257e986d LICENSES: Rename other to deprecated 8ea8814fcdcb LICENSES: Clearly mark dual license only licenses 6132c37ca543 docs: Don't reference the ZLib license in license-rules.rst Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it> Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Diffstat (limited to 'Documentation/translations')
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst60
1 files changed, 54 insertions, 6 deletions
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst
index 91a8794ffd79..f058e06996dc 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst
@@ -249,13 +249,13 @@ essere categorizzate in:
|
-2. Licenze non raccomandate:
+2. Licenze deprecate:
Questo tipo di licenze dovrebbero essere usate solo per codice già esistente
o quando si prende codice da altri progetti. Le licenze sono disponibili
nei sorgenti del kernel nella cartella::
- LICENSES/other/
+ LICENSES/deprecated/
I file in questa cartella contengono il testo completo della licenza e i
`Metatag`_. Il nome di questi file è lo stesso usato come identificatore
@@ -263,14 +263,14 @@ essere categorizzate in:
Esempi::
- LICENSES/other/ISC
+ LICENSES/deprecated/ISC
Contiene il testo della licenza Internet System Consortium e i suoi
metatag::
- LICENSES/other/ZLib
+ LICENSES/deprecated/GPL-1.0
- Contiene il testo della licenza ZLIB e i suoi metatag.
+ Contiene il testo della versione 1 della licenza GPL e i suoi metatag.
Metatag:
@@ -294,7 +294,55 @@ essere categorizzate in:
|
-3. _`Eccezioni`:
+3. Solo per doppie licenze
+
+ Queste licenze dovrebbero essere usate solamente per codice licenziato in
+ combinazione con un'altra licenza che solitamente è quella preferita.
+ Queste licenze sono disponibili nei sorgenti del kernel nella cartella::
+
+ LICENSES/dual
+
+ I file in questa cartella contengono il testo completo della rispettiva
+ licenza e i suoi `Metatags`_. I nomi dei file sono identici agli
+ identificatori di licenza SPDX che dovrebbero essere usati nei file
+ sorgenti.
+
+ Esempi::
+
+ LICENSES/dual/MPL-1.1
+
+ Questo file contiene il testo della versione 1.1 della licenza *Mozilla
+ Pulic License* e i metatag necessari::
+
+ LICENSES/dual/Apache-2.0
+
+ Questo file contiene il testo della versione 2.0 della licenza Apache e i
+ metatag necessari.
+
+ Metatag:
+
+ I requisiti per le 'altre' ('*other*') licenze sono identici a quelli per le
+ `Licenze raccomandate`_.
+
+ Esempio del formato del file::
+
+ Valid-License-Identifier: MPL-1.1
+ SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MPL-1.1.html
+ Usage-Guide:
+ Do NOT use. The MPL-1.1 is not GPL2 compatible. It may only be used for
+ dual-licensed files where the other license is GPL2 compatible.
+ If you end up using this it MUST be used together with a GPL2 compatible
+ license using "OR".
+ To use the Mozilla Public License version 1.1 put the following SPDX
+ tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in
+ the licensing rules documentation:
+ SPDX-License-Identifier: MPL-1.1
+ License-Text:
+ Full license text
+
+|
+
+4. _`Eccezioni`:
Alcune licenze possono essere corrette con delle eccezioni che forniscono
diritti aggiuntivi. Queste eccezioni sono disponibili nei sorgenti del