summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Documentation/translations')
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst19
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst22
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/index.rst1
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst11
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst25
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst51
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/ja_JP/SubmittingPatches2
-rw-r--r--Documentation/translations/ja_JP/howto.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/ko_KR/howto.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt2
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt4
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst14
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst2
15 files changed, 109 insertions, 52 deletions
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst
index 1739cba8863e..f1ad4504b734 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst
@@ -242,8 +242,9 @@ del kernel:
* Per inserire blocchi di testo con caratteri a dimensione fissa (codici di
esempio, casi d'uso, eccetera): utilizzate ``::`` quando non è necessario
evidenziare la sintassi, specialmente per piccoli frammenti; invece,
- utilizzate ``.. code-block:: <language>`` per blocchi di più lunghi che
- potranno beneficiare dell'avere la sintassi evidenziata.
+ utilizzate ``.. code-block:: <language>`` per blocchi più lunghi che
+ beneficeranno della sintassi evidenziata. Per un breve pezzo di codice da
+ inserire nel testo, usate \`\`.
Il dominio C
@@ -267,12 +268,14 @@ molto comune come ``open`` o ``ioctl``:
Il nome della funzione (per esempio ioctl) rimane nel testo ma il nome del suo
riferimento cambia da ``ioctl`` a ``VIDIOC_LOG_STATUS``. Anche la voce
-nell'indice cambia in ``VIDIOC_LOG_STATUS`` e si potrà quindi fare riferimento
-a questa funzione scrivendo:
-
-.. code-block:: rst
-
- :c:func:`VIDIOC_LOG_STATUS`
+nell'indice cambia in ``VIDIOC_LOG_STATUS``.
+
+Notate che per una funzione non c'è bisogno di usare ``c:func:`` per generarne
+i riferimenti nella documentazione. Grazie a qualche magica estensione a
+Sphinx, il sistema di generazione della documentazione trasformerà
+automaticamente un riferimento ad una ``funzione()`` in un riferimento
+incrociato quando questa ha una voce nell'indice. Se trovate degli usi di
+``c:func:`` nella documentazione del kernel, sentitevi liberi di rimuoverli.
Tabelle a liste
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
index d0874327f301..94a6499742ac 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
@@ -26,16 +26,15 @@ Prima di pensare d'avere trovato un baco, aggiornate i seguenti programmi
usando, il comando indicato dovrebbe dirvelo.
Questa lista presume che abbiate già un kernel Linux funzionante. In aggiunta,
-non tutti gli strumenti sono necessari ovunque; ovviamente, se non avete un
-modem ISDN, per esempio, probabilmente non dovreste preoccuparvi di
-isdn4k-utils.
+non tutti gli strumenti sono necessari ovunque; ovviamente, se non avete una
+PC Card, per esempio, probabilmente non dovreste preoccuparvi di pcmciautils.
====================== ================= ========================================
Programma Versione minima Comando per verificare la versione
====================== ================= ========================================
GNU C 4.6 gcc --version
GNU make 3.81 make --version
-binutils 2.20 ld -v
+binutils 2.21 ld -v
flex 2.5.35 flex --version
bison 2.0 bison --version
util-linux 2.10o fdformat --version
@@ -49,7 +48,6 @@ btrfs-progs 0.18 btrfsck
pcmciautils 004 pccardctl -V
quota-tools 3.09 quota -V
PPP 2.4.0 pppd --version
-isdn4k-utils 3.1pre1 isdnctrl 2>&1|grep version
nfs-utils 1.0.5 showmount --version
procps 3.2.0 ps --version
oprofile 0.9 oprofiled --version
@@ -81,10 +79,7 @@ Per compilare il kernel vi servirà GNU make 3.81 o successivo.
Binutils
--------
-Il sistema di compilazione, dalla versione 4.13, per la produzione dei passi
-intermedi, si è convertito all'uso di *thin archive* (`ar T`) piuttosto che
-all'uso del *linking* incrementale (`ld -r`). Questo richiede binutils 2.20 o
-successivo.
+Per generare il kernel è necessario avere Binutils 2.21 o superiore.
pkg-config
----------
@@ -286,11 +281,6 @@ col seguente comando::
mknod /dev/ppp c 108 0
-Isdn4k-utils
-------------
-
-Per via della modifica del campo per il numero di telefono, il pacchetto
-isdn4k-utils dev'essere ricompilato o (preferibilmente) aggiornato.
NFS-utils
---------
@@ -456,10 +446,6 @@ PPP
- <ftp://ftp.samba.org/pub/ppp/>
-Isdn4k-utils
-------------
-
-- <ftp://ftp.isdn4linux.de/pub/isdn4linux/utils/>
NFS-utils
---------
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
index 44e6077730e8..1db5a1082389 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
@@ -129,7 +129,7 @@ Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel e che
https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
"Linux kernel patch submission format"
- http://linux.yyz.us/patch-format.html
+ https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html
:ref:`Documentation/translations/it_IT/process/stable-api-nonsense.rst <it_stable_api_nonsense>`
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
index 2eda85d5cd1e..012de0f3154a 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
@@ -27,6 +27,7 @@ Di seguito le guide che ogni sviluppatore dovrebbe leggere.
code-of-conduct
development-process
submitting-patches
+ programming-language
coding-style
maintainer-pgp-guide
email-clients
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst
index 7bd70d661737..38e0a955121a 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst
@@ -1,6 +1,7 @@
.. include:: ../disclaimer-ita.rst
:Original: :ref:`Documentation/process/kernel-docs.rst <kernel_docs>`
+:Translator: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
.. _it_kernel_docs:
@@ -8,6 +9,10 @@
Indice di documenti per le persone interessate a capire e/o scrivere per il kernel Linux
========================================================================================
-.. warning::
-
- TODO ancora da tradurre
+.. note::
+ Questo documento contiene riferimenti a documenti in lingua inglese; inoltre
+ utilizza dai campi *ReStructuredText* di supporto alla ricerca e che per
+ questo motivo è meglio non tradurre al fine di garantirne un corretto
+ utilizzo.
+ Per questi motivi il documento non verrà tradotto. Per favore fate
+ riferimento al documento originale in lingua inglese.
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst
index 276db0e37f43..118fb4153e8f 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst
@@ -248,7 +248,10 @@ possano ricevere la vostra nuova sottochiave::
kernel.
Se per qualche ragione preferite rimanere con sottochiavi RSA, nel comando
- precedente, sostituite "ed25519" con "rsa2048".
+ precedente, sostituite "ed25519" con "rsa2048". In aggiunta, se avete
+ intenzione di usare un dispositivo hardware che non supporta le chiavi
+ ED25519 ECC, come la Nitrokey Pro o la Yubikey, allora dovreste usare
+ "nistp256" al posto di "ed25519".
Copia di riserva della chiave primaria per gestire il recupero da disastro
--------------------------------------------------------------------------
@@ -449,23 +452,27 @@ implementi le funzionalità delle smartcard. Sul mercato ci sono diverse
soluzioni disponibili:
- `Nitrokey Start`_: è Open hardware e Free Software, è basata sul progetto
- `GnuK`_ della FSIJ. Ha il supporto per chiavi ECC, ma meno funzionalità di
- sicurezza (come la resistenza alla manomissione o alcuni attacchi ad un
- canale laterale).
+ `GnuK`_ della FSIJ. Questo è uno dei pochi dispositivi a supportare le chiavi
+ ECC ED25519, ma offre meno funzionalità di sicurezza (come la resistenza
+ alla manomissione o alcuni attacchi ad un canale laterale).
- `Nitrokey Pro`_: è simile alla Nitrokey Start, ma è più resistente alla
- manomissione e offre più funzionalità di sicurezza, ma l'ECC.
-- `Yubikey 4`_: l'hardware e il software sono proprietari, ma è più economica
+ manomissione e offre più funzionalità di sicurezza. La Pro 2 supporta la
+ crittografia ECC (NISTP).
+- `Yubikey 5`_: l'hardware e il software sono proprietari, ma è più economica
della Nitrokey Pro ed è venduta anche con porta USB-C il che è utile con i
computer portatili più recenti. In aggiunta, offre altre funzionalità di
- sicurezza come FIDO, U2F, ma non l'ECC
+ sicurezza come FIDO, U2F, e ora supporta anche le chiavi ECC (NISTP)
`Su LWN c'è una buona recensione`_ dei modelli elencati qui sopra e altri.
+La scelta dipenderà dal costo, dalla disponibilità nella vostra area
+geografica e vostre considerazioni sull'hardware aperto/proprietario.
+
Se volete usare chiavi ECC, la vostra migliore scelta sul mercato è la
Nitrokey Start.
.. _`Nitrokey Start`: https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-start-6
-.. _`Nitrokey Pro`: https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-3
-.. _`Yubikey 4`: https://www.yubico.com/product/yubikey-4-series/
+.. _`Nitrokey Pro 2`: https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3
+.. _`Yubikey 5`: https://www.yubico.com/product/yubikey-5-overview/
.. _Gnuk: http://www.fsij.org/doc-gnuk/
.. _`Su LWN c'è una buona recensione`: https://lwn.net/Articles/736231/
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst
new file mode 100644
index 000000000000..f4b006395849
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst
@@ -0,0 +1,51 @@
+.. include:: ../disclaimer-ita.rst
+
+:Original: :ref:`Documentation/process/programming-language.rst <programming_language>`
+:Translator: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
+
+.. _it_programming_language:
+
+Linguaggio di programmazione
+============================
+
+Il kernel è scritto nel linguaggio di programmazione C [c-language]_.
+Più precisamente, il kernel viene compilato con ``gcc`` [gcc]_ usando
+l'opzione ``-std=gnu89`` [gcc-c-dialect-options]_: il dialetto GNU
+dello standard ISO C90 (con l'aggiunta di alcune funzionalità da C99)
+
+Questo dialetto contiene diverse estensioni al linguaggio [gnu-extensions]_,
+e molte di queste vengono usate sistematicamente dal kernel.
+
+Il kernel offre un certo livello di supporto per la compilazione con ``clang``
+[clang]_ e ``icc`` [icc]_ su diverse architetture, tuttavia in questo momento
+il supporto non è completo e richiede delle patch aggiuntive.
+
+Attributi
+---------
+
+Una delle estensioni più comuni e usate nel kernel sono gli attributi
+[gcc-attribute-syntax]_. Gli attributi permettono di aggiungere una semantica,
+definita dell'implementazione, alle entità del linguaggio (come le variabili,
+le funzioni o i tipi) senza dover fare importanti modifiche sintattiche al
+linguaggio stesso (come l'aggiunta di nuove parole chiave) [n2049]_.
+
+In alcuni casi, gli attributi sono opzionali (ovvero un compilatore che non
+dovesse supportarli dovrebbe produrre comunque codice corretto, anche se
+più lento o che non esegue controlli aggiuntivi durante la compilazione).
+
+Il kernel definisce alcune pseudo parole chiave (per esempio ``__pure``)
+in alternativa alla sintassi GNU per gli attributi (per esempio
+``__attribute__((__pure__))``) allo scopo di mostrare quali funzionalità si
+possono usare e/o per accorciare il codice.
+
+Per maggiori informazioni consultate il file d'intestazione
+``include/linux/compiler_attributes.h``.
+
+.. [c-language] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards
+.. [gcc] https://gcc.gnu.org
+.. [clang] https://clang.llvm.org
+.. [icc] https://software.intel.com/en-us/c-compilers
+.. [gcc-c-dialect-options] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Dialect-Options.html
+.. [gnu-extensions] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Extensions.html
+.. [gcc-attribute-syntax] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Attribute-Syntax.html
+.. [n2049] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/n2049.pdf
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
index 7d7ea92c5c5a..cba1f8cb61ed 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
@@ -868,7 +868,7 @@ Andrew Morton, "La patch perfetta" (tpp).
<http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
Jeff Garzik, "Formato per la sottomissione di patch per il kernel Linux"
- <http://linux.yyz.us/patch-format.html>
+ <https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html>
Greg Kroah-Hartman, "Come scocciare un manutentore di un sottosistema"
<http://www.kroah.com/log/linux/maintainer.html>
diff --git a/Documentation/translations/ja_JP/SubmittingPatches b/Documentation/translations/ja_JP/SubmittingPatches
index ad979c3c06a6..dd0c3280ba5a 100644
--- a/Documentation/translations/ja_JP/SubmittingPatches
+++ b/Documentation/translations/ja_JP/SubmittingPatches
@@ -693,7 +693,7 @@ Andrew Morton, "The perfect patch" (tpp).
<http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
Jeff Garzik, "Linux kernel patch submission format".
- <http://linux.yyz.us/patch-format.html>
+ <https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html>
Greg Kroah-Hartman, "How to piss off a kernel subsystem maintainer".
<http://www.kroah.com/log/2005/03/31/>
diff --git a/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst b/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst
index 2621b770a745..73ebdab4ced7 100644
--- a/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst
@@ -139,7 +139,7 @@ linux-api@vger.kernel.org に送ることを勧めます。
"The Perfect Patch"
http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
"Linux kernel patch submission format"
- http://linux.yyz.us/patch-format.html
+ https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html
:ref:`Documentation/process/stable-api-nonsense.rst <stable_api_nonsense>`
このファイルはカーネルの中に不変の API を持たないことにした意識的
diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
index bcd63731b80a..b3f51b19de7c 100644
--- a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
@@ -135,7 +135,7 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인테이너에게 보낼 것을 권장한다.
https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
"Linux kernel patch submission format"
- http://linux.yyz.us/patch-format.html
+ https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html
:ref:`Documentation/process/stable-api-nonsense.rst <stable_api_nonsense>`
이 문서는 의도적으로 커널이 불변하는 API를 갖지 않도록 결정한
diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
index a33c2a536542..2774624ee843 100644
--- a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
+++ b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
@@ -569,7 +569,7 @@ ACQUIRE 는 해당 오퍼레이션의 로드 부분에만 적용되고 RELEASE
[*] 버스 마스터링 DMA 와 일관성에 대해서는 다음을 참고하시기 바랍니다:
- Documentation/PCI/pci.rst
+ Documentation/driver-api/pci/pci.rst
Documentation/DMA-API-HOWTO.txt
Documentation/DMA-API.txt
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt
index 4e373d128d98..5b0164132c71 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt
@@ -67,8 +67,8 @@ RAM,或可能使用对这个设备已知的 RAM 信息,还可能是引导装
必要性: 强制
设备树数据块(dtb)必须 8 字节对齐,且大小不能超过 2MB。由于设备树
-数据块将在使能缓存的情况下以 2MB 粒度被映射,故其不能被置于带任意
-特定属性被映射的 2MB 区域内。
+数据块将在使能缓存的情况下以 2MB 粒度被映射,故其不能被置于必须以特定
+属性映射的2M区域内。
注: v4.2 之前的版本同时要求设备树数据块被置于从内核映像以下
text_offset 字节处算起第一个 512MB 内。
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
index 5b671178b17b..a8e6ab818983 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
@@ -113,7 +113,7 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
"Linux kernel patch submission format"
- http://linux.yyz.us/patch-format.html
+ https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html
:ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/stable-api-nonsense.rst <cn_stable_api_nonsense>`
论证内核为什么特意不包括稳定的内核内部API,也就是说不包括像这样的特
@@ -146,14 +146,18 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
:ref:`Documentation/process/applying-patches.rst <applying_patches>`
关于补丁是什么以及如何将它打在不同内核开发分支上的好介绍
-内核还拥有大量从代码自动生成的文档。它包含内核内部API的全面介绍以及如何
-妥善处理加锁的规则。生成的文档会放在 Documentation/DocBook/目录下。在内
-核源码的主目录中使用以下不同命令将会分别生成PDF、Postscript、HTML和手册
-页等不同格式的文档::
+内核还拥有大量从代码自动生成或者从 ReStructuredText(ReST) 标记生成的文档,
+比如这个文档,它包含内核内部API的全面介绍以及如何妥善处理加锁的规则。所有
+这些文档都可以通过运行以下命令从内核代码中生成为PDF或HTML文档::
make pdfdocs
make htmldocs
+ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
+它们也可以用下列命令生成 LaTeX 和 ePub 格式文档::
+
+ make latexdocs
+ make epubdocs
如何成为内核开发者
------------------
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
index 437c23b367bb..1bb4271ab420 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
@@ -652,7 +652,7 @@ Andrew Morton, "The perfect patch" (tpp).
<http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
Jeff Garzik, "Linux kernel patch submission format".
- <http://linux.yyz.us/patch-format.html>
+ <https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html>
Greg Kroah-Hartman, "How to piss off a kernel subsystem maintainer".
<http://www.kroah.com/log/linux/maintainer.html>