From 714b6904e23e1c37f262a4cd02b34d0f1863e227 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paul E. McKenney" Date: Thu, 11 Apr 2019 07:12:18 -0700 Subject: doc: Remove ".vnet" from paulmck email addresses Signed-off-by: Paul E. McKenney --- Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt index db0b9d8619f1..5f3c74dcad43 100644 --- a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt +++ b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt @@ -24,7 +24,7 @@ Documentation/memory-barriers.txt ========================= 저자: David Howells - Paul E. McKenney + Paul E. McKenney Will Deacon Peter Zijlstra -- cgit From 165915c17d681c61962251728d72ecdabe95518e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Federico Vaga Date: Thu, 30 May 2019 22:14:54 +0200 Subject: doc:it_IT: fix file references Fix italian translation file references based on `scripts/documentation-file-ref-check` output. Signed-off-by: Federico Vaga Reviewed-by: Mauro Carvalho Chehab Signed-off-by: Jonathan Corbet --- .../translations/it_IT/admin-guide/kernel-parameters.rst | 12 ++++++++++++ Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst | 2 +- Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst | 2 +- Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst | 2 +- Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst | 2 +- .../translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst | 4 ++-- 6 files changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-) create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/admin-guide/kernel-parameters.rst (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/kernel-parameters.rst b/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/kernel-parameters.rst new file mode 100644 index 000000000000..0e36d82a92be --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/kernel-parameters.rst @@ -0,0 +1,12 @@ +.. include:: ../disclaimer-ita.rst + +:Original: :ref:`Documentation/admin-guide/kernel-parameters.rst ` + +.. _it_kernelparameters: + +I parametri da linea di comando del kernel +========================================== + +.. warning:: + + TODO ancora da tradurre diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst index e0a64b0688a7..c3a3439595a6 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst @@ -39,7 +39,7 @@ vostra interfaccia. un qualche modo opaca. - Se dovete esporre solo delle informazioni sul sistema, un nuovo nodo in - sysfs (vedere ``Documentation/translations/it_IT/filesystems/sysfs.txt``) o + sysfs (vedere ``Documentation/filesystems/sysfs.txt``) o in procfs potrebbe essere sufficiente. Tuttavia, l'accesso a questi meccanismi richiede che il filesystem sia montato, il che potrebbe non essere sempre vero (per esempio, in ambienti come namespace/sandbox/chroot). diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst index 5ef534c95e69..a6559d25a23d 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst @@ -696,7 +696,7 @@ nella stringa di titolo:: ... Per la documentazione completa sui file di configurazione, consultate -il documento Documentation/translations/it_IT/kbuild/kconfig-language.txt +il documento Documentation/kbuild/kconfig-language.txt 11) Strutture dati diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst index 9903ac7c566b..44e6077730e8 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst @@ -131,7 +131,7 @@ Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel e che "Linux kernel patch submission format" http://linux.yyz.us/patch-format.html - :ref:`Documentation/process/translations/it_IT/stable-api-nonsense.rst ` + :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/stable-api-nonsense.rst ` Questo file descrive la motivazioni sottostanti la conscia decisione di non avere un API stabile all'interno del kernel, incluso cose come: diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst index 5281d53e57ee..ed1121d0ba84 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst @@ -1,6 +1,6 @@ .. include:: ../disclaimer-ita.rst -:Original: :ref:`Documentation/process/magic-numbers.rst ` +:Original: :ref:`Documentation/process/magic-number.rst ` :Translator: Federico Vaga .. _it_magicnumbers: diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst index 48e88e5ad2c5..4f206cee31a7 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst @@ -33,7 +33,7 @@ Regole sul tipo di patch che vengono o non vengono accettate nei sorgenti - Non deve includere alcuna correzione "banale" (correzioni grammaticali, pulizia dagli spazi bianchi, eccetera). - Deve rispettare le regole scritte in - :ref:`Documentation/translation/it_IT/process/submitting-patches.rst ` + :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst ` - Questa patch o una equivalente deve esistere già nei sorgenti principali di Linux @@ -43,7 +43,7 @@ Procedura per sottomettere patch per i sorgenti -stable - Se la patch contiene modifiche a dei file nelle cartelle net/ o drivers/net, allora seguite le linee guida descritte in - :ref:`Documentation/translation/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst `; + :ref:`Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst `; ma solo dopo aver verificato al seguente indirizzo che la patch non sia già in coda: https://patchwork.ozlabs.org/bundle/davem/stable/?series=&submitter=&state=*&q=&archive= -- cgit From bed0918d64ca28169d55bd138ed20f09e288303e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Federico Vaga Date: Thu, 30 May 2019 22:14:55 +0200 Subject: doc:it_IT: documentation alignment Documentation alignment for the following changes: a700767a7682 (doc/docs-next) docs: requirements.txt: recommend Sphinx 1.7.9 Signed-off-by: Federico Vaga Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst | 17 ++++++++--------- 1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst index 793b5cc33403..1739cba8863e 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst @@ -35,8 +35,7 @@ Installazione Sphinx ==================== I marcatori ReST utilizzati nei file in Documentation/ sono pensati per essere -processati da ``Sphinx`` nella versione 1.3 o superiore. Se desiderate produrre -un documento PDF è raccomandato l'utilizzo di una versione superiore alle 1.4.6. +processati da ``Sphinx`` nella versione 1.3 o superiore. Esiste uno script che verifica i requisiti Sphinx. Per ulteriori dettagli consultate :ref:`it_sphinx-pre-install`. @@ -68,13 +67,13 @@ pacchettizzato dalla vostra distribuzione. utilizzando LaTeX. Per una corretta interpretazione, è necessario aver installato texlive con i pacchetti amdfonts e amsmath. -Riassumendo, se volete installare la versione 1.4.9 di Sphinx dovete eseguire:: +Riassumendo, se volete installare la versione 1.7.9 di Sphinx dovete eseguire:: - $ virtualenv sphinx_1.4 - $ . sphinx_1.4/bin/activate - (sphinx_1.4) $ pip install -r Documentation/sphinx/requirements.txt + $ virtualenv sphinx_1.7.9 + $ . sphinx_1.7.9/bin/activate + (sphinx_1.7.9) $ pip install -r Documentation/sphinx/requirements.txt -Dopo aver eseguito ``. sphinx_1.4/bin/activate``, il prompt cambierà per +Dopo aver eseguito ``. sphinx_1.7.9/bin/activate``, il prompt cambierà per indicare che state usando il nuovo ambiente. Se aprite un nuova sessione, prima di generare la documentazione, dovrete rieseguire questo comando per rientrare nell'ambiente virtuale. @@ -120,8 +119,8 @@ l'installazione:: You should run: sudo dnf install -y texlive-luatex85 - /usr/bin/virtualenv sphinx_1.4 - . sphinx_1.4/bin/activate + /usr/bin/virtualenv sphinx_1.7.9 + . sphinx_1.7.9/bin/activate pip install -r Documentation/sphinx/requirements.txt Can't build as 1 mandatory dependency is missing at ./scripts/sphinx-pre-install line 468. -- cgit From 065efe27872ca942b53b9f11d5b3f534a9c33857 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Fri, 7 Jun 2019 15:54:19 -0300 Subject: docs: zh_CN: get rid of basic_profiling.txt Changeset 5700d1974818 ("docs: Get rid of the "basic profiling" guide") removed an old basic-profiling.txt file that was not updated over the last 11 years and won't reflect the post-perf era. It makes no sense to keep its translation, so get rid of it too. Fixes: 5700d1974818 ("docs: Get rid of the "basic profiling" guide") Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Acked-by: Alex Shi Signed-off-by: Jonathan Corbet --- .../translations/zh_CN/basic_profiling.txt | 71 ---------------------- 1 file changed, 71 deletions(-) delete mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/basic_profiling.txt (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/basic_profiling.txt b/Documentation/translations/zh_CN/basic_profiling.txt deleted file mode 100644 index 1e6bf0bdf8f5..000000000000 --- a/Documentation/translations/zh_CN/basic_profiling.txt +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -Chinese translated version of Documentation/basic_profiling - -If you have any comment or update to the content, please post to LKML directly. -However, if you have problem communicating in English you can also ask the -Chinese maintainer for help. Contact the Chinese maintainer, if this -translation is outdated or there is problem with translation. - -Chinese maintainer: Liang Xie ---------------------------------------------------------------------- -Documentation/basic_profiling的中文翻译 - -如果想评论或更新本文的内容,请直接发信到LKML。如果你使用英文交流有困难的话,也可 -以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻译存在问题,请联系中文版维护者。 - -中文版维护者: 谢良 Liang Xie -中文版翻译者: 谢良 Liang Xie -中文版校译者: -以下为正文 ---------------------------------------------------------------------- - -下面这些说明指令都是非常基础的,如果你想进一步了解请阅读相关专业文档:) -请不要再在本文档增加新的内容,但可以修复文档中的错误:)(mbligh@aracnet.com) -感谢John Levon,Dave Hansen等在撰写时的帮助 - - 用于表示要测量的目标 -请先确保您已经有正确的System.map / vmlinux配置! - -对于linux系统来说,配置vmlinuz最容易的方法可能就是使用“make install”,然后修改 -/sbin/installkernel将vmlinux拷贝到/boot目录,而System.map通常是默认安装好的 - -Readprofile ------------ -2.6系列内核需要版本相对较新的readprofile,比如util-linux 2.12a中包含的,可以从: - -http://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/ 下载 - -大部分linux发行版已经包含了. - -启用readprofile需要在kernel启动命令行增加”profile=2“ - -clear readprofile -r - -dump output readprofile -m /boot/System.map > captured_profile - -Oprofile --------- - -从http://oprofile.sourceforge.net/获取源代码(请参考Changes以获取匹配的版本) -在kernel启动命令行增加“idle=poll” - -配置CONFIG_PROFILING=y和CONFIG_OPROFILE=y然后重启进入新kernel - -./configure --with-kernel-support -make install - -想得到好的测量结果,请确保启用了本地APIC特性。如果opreport显示有0Hz CPU, -说明APIC特性没有开启。另外注意idle=poll选项可能有损性能。 - -One time setup: - opcontrol --setup --vmlinux=/boot/vmlinux - -clear opcontrol --reset -start opcontrol --start - -stop opcontrol --stop -dump output opreport > output_file - -如果只看kernel相关的报告结果,请运行命令 opreport -l /boot/vmlinux > output_file - -通过reset选项可以清理过期统计数据,相当于重启的效果。 - -- cgit From d0727cc650f38243c0ac63fd8c91bfd63e3e2578 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Fri, 7 Jun 2019 15:54:24 -0300 Subject: docs: zh_CN: avoid duplicate citation references Documentation/process/management-style.rst:35: WARNING: duplicate label decisions, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst Documentation/process/programming-language.rst:37: WARNING: duplicate citation c-language, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst Documentation/process/programming-language.rst:38: WARNING: duplicate citation gcc, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst Documentation/process/programming-language.rst:39: WARNING: duplicate citation clang, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst Documentation/process/programming-language.rst:40: WARNING: duplicate citation icc, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst Documentation/process/programming-language.rst:41: WARNING: duplicate citation gcc-c-dialect-options, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst Documentation/process/programming-language.rst:42: WARNING: duplicate citation gnu-extensions, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst Documentation/process/programming-language.rst:43: WARNING: duplicate citation gcc-attribute-syntax, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst Documentation/process/programming-language.rst:44: WARNING: duplicate citation n2049, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Signed-off-by: Jonathan Corbet --- .../zh_CN/process/management-style.rst | 4 +- .../zh_CN/process/programming-language.rst | 59 +++++++++++++++++----- 2 files changed, 47 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst index a181fa56d19e..c6a5bb285797 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst @@ -28,7 +28,7 @@ Linux内核管理风格 不管怎样,这里是: -.. _decisions: +.. _cn_decisions: 1)决策 ------- @@ -108,7 +108,7 @@ Linux内核管理风格 但是,为了做好作为内核管理者的准备,最好记住不要烧掉任何桥梁,不要轰炸任何 无辜的村民,也不要疏远太多的内核开发人员。事实证明,疏远人是相当容易的,而 亲近一个疏远的人是很难的。因此,“疏远”立即属于“不可逆”的范畴,并根据 -:ref:`decisions` 成为绝不可以做的事情。 +:ref:`cn_decisions` 成为绝不可以做的事情。 这里只有几个简单的规则: diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst index 51fd4ef48ea1..2a47a1d2ec20 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst @@ -8,21 +8,21 @@ 程序设计语言 ============ -内核是用C语言 [c-language]_ 编写的。更准确地说,内核通常是用 ``gcc`` [gcc]_ -在 ``-std=gnu89`` [gcc-c-dialect-options]_ 下编译的:ISO C90的 GNU 方言( +内核是用C语言 :ref:`c-language ` 编写的。更准确地说,内核通常是用 :ref:`gcc ` +在 ``-std=gnu89`` :ref:`gcc-c-dialect-options ` 下编译的:ISO C90的 GNU 方言( 包括一些C99特性) -这种方言包含对语言 [gnu-extensions]_ 的许多扩展,当然,它们许多都在内核中使用。 +这种方言包含对语言 :ref:`gnu-extensions ` 的许多扩展,当然,它们许多都在内核中使用。 -对于一些体系结构,有一些使用 ``clang`` [clang]_ 和 ``icc`` [icc]_ 编译内核 +对于一些体系结构,有一些使用 :ref:`clang ` 和 :ref:`icc ` 编译内核 的支持,尽管在编写此文档时还没有完成,仍需要第三方补丁。 属性 ---- -在整个内核中使用的一个常见扩展是属性(attributes) [gcc-attribute-syntax]_ +在整个内核中使用的一个常见扩展是属性(attributes) :ref:`gcc-attribute-syntax ` 属性允许将实现定义的语义引入语言实体(如变量、函数或类型),而无需对语言进行 -重大的语法更改(例如添加新关键字) [n2049]_ +重大的语法更改(例如添加新关键字) :ref:`n2049 ` 在某些情况下,属性是可选的(即不支持这些属性的编译器仍然应该生成正确的代码, 即使其速度较慢或执行的编译时检查/诊断次数不够) @@ -31,11 +31,42 @@ ``__attribute__((__pure__))`` ),以检测可以使用哪些关键字和/或缩短代码, 具体 请参阅 ``include/linux/compiler_attributes.h`` -.. [c-language] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards -.. [gcc] https://gcc.gnu.org -.. [clang] https://clang.llvm.org -.. [icc] https://software.intel.com/en-us/c-compilers -.. [gcc-c-dialect-options] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Dialect-Options.html -.. [gnu-extensions] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Extensions.html -.. [gcc-attribute-syntax] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Attribute-Syntax.html -.. [n2049] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/n2049.pdf +.. _cn_c-language: + +c-language + http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards + +.. _cn_gcc: + +gcc + https://gcc.gnu.org + +.. _cn_clang: + +clang + https://clang.llvm.org + +.. _cn_icc: + +icc + https://software.intel.com/en-us/c-compilers + +.. _cn_gcc-c-dialect-options: + +c-dialect-options + https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Dialect-Options.html + +.. _cn_gnu-extensions: + +gnu-extensions + https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Extensions.html + +.. _cn_gcc-attribute-syntax: + +gcc-attribute-syntax + https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Attribute-Syntax.html + +.. _cn_n2049: + +n2049 + http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/n2049.pdf -- cgit From ea0ad8763b17395fc611f6d91d1de389ec0cc584 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Fri, 7 Jun 2019 15:54:25 -0300 Subject: docs: it: license-rules.rst: get rid of warnings There's a wrong identation on a code block, and it tries to use a reference that was not defined at the Italian translation. Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst:329: WARNING: Literal block expected; none found. Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst:332: WARNING: Unexpected indentation. Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst:339: WARNING: Block quote ends without a blank line; unexpected unindent. Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst:341: WARNING: Unexpected indentation. Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst:305: WARNING: Unknown target name: "metatags". Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Reviewed-by: Federico Vaga Signed-off-by: Jonathan Corbet --- .../translations/it_IT/process/license-rules.rst | 28 +++++++++++----------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst index f058e06996dc..4cd87a3a7bf9 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst @@ -303,7 +303,7 @@ essere categorizzate in: LICENSES/dual I file in questa cartella contengono il testo completo della rispettiva - licenza e i suoi `Metatags`_. I nomi dei file sono identici agli + licenza e i suoi `Metatag`_. I nomi dei file sono identici agli identificatori di licenza SPDX che dovrebbero essere usati nei file sorgenti. @@ -326,19 +326,19 @@ essere categorizzate in: Esempio del formato del file:: - Valid-License-Identifier: MPL-1.1 - SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MPL-1.1.html - Usage-Guide: - Do NOT use. The MPL-1.1 is not GPL2 compatible. It may only be used for - dual-licensed files where the other license is GPL2 compatible. - If you end up using this it MUST be used together with a GPL2 compatible - license using "OR". - To use the Mozilla Public License version 1.1 put the following SPDX - tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in - the licensing rules documentation: - SPDX-License-Identifier: MPL-1.1 - License-Text: - Full license text + Valid-License-Identifier: MPL-1.1 + SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MPL-1.1.html + Usage-Guide: + Do NOT use. The MPL-1.1 is not GPL2 compatible. It may only be used for + dual-licensed files where the other license is GPL2 compatible. + If you end up using this it MUST be used together with a GPL2 compatible + license using "OR". + To use the Mozilla Public License version 1.1 put the following SPDX + tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in + the licensing rules documentation: + SPDX-License-Identifier: MPL-1.1 + License-Text: + Full license text | -- cgit From cb1aaebea8d79860181559d7b5d482aea63db113 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Fri, 7 Jun 2019 15:54:32 -0300 Subject: docs: fix broken documentation links Mostly due to x86 and acpi conversion, several documentation links are still pointing to the old file. Fix them. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Reviewed-by: Wolfram Sang Reviewed-by: Sven Van Asbroeck Reviewed-by: Bhupesh Sharma Acked-by: Mark Brown Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst index 5301e9d55255..8bb777941394 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst @@ -241,7 +241,7 @@ scripts/coccinelle目录下已经打包了相当多的内核“语义补丁” 任何添加新用户空间界面的代码(包括新的sysfs或/proc文件)都应该包含该界面的 文档,该文档使用户空间开发人员能够知道他们在使用什么。请参阅 -Documentation/abi/readme,了解如何格式化此文档以及需要提供哪些信息。 +Documentation/ABI/README,了解如何格式化此文档以及需要提供哪些信息。 文件 :ref:`Documentation/admin-guide/kernel-parameters.rst ` 描述了内核的所有引导时间参数。任何添加新参数的补丁都应该向该文件添加适当的 -- cgit From b640fbad2d8fe120c761f61eb6c96f05047100cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Fri, 7 Jun 2019 15:54:36 -0300 Subject: docs: pci: fix broken links due to conversion from pci.txt to pci.rst Some documentation files were still pointing to the old place. Fixes: 229b4e0728e0 ("Documentation: PCI: convert pci.txt to reST") Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Acked-by: Paul E. McKenney Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt index db0b9d8619f1..07725b1df002 100644 --- a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt +++ b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt @@ -569,7 +569,7 @@ ACQUIRE 는 해당 오퍼레이션의 로드 부분에만 적용되고 RELEASE [*] 버스 마스터링 DMA 와 일관성에 대해서는 다음을 참고하시기 바랍니다: - Documentation/PCI/pci.txt + Documentation/PCI/pci.rst Documentation/DMA-API-HOWTO.txt Documentation/DMA-API.txt -- cgit From b693d0b372afb39432e1c49ad7b3454855bc6bed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Wed, 12 Jun 2019 14:52:38 -0300 Subject: docs: arm64: convert docs to ReST and rename to .rst The documentation is in a format that is very close to ReST format. The conversion is actually: - add blank lines in order to identify paragraphs; - fixing tables markups; - adding some lists markups; - marking literal blocks; - adjust some title markups. At its new index.rst, let's add a :orphan: while this is not linked to the main index.rst file, in order to avoid build warnings. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt | 4 ++-- Documentation/translations/zh_CN/arm64/legacy_instructions.txt | 4 ++-- Documentation/translations/zh_CN/arm64/memory.txt | 4 ++-- Documentation/translations/zh_CN/arm64/silicon-errata.txt | 4 ++-- Documentation/translations/zh_CN/arm64/tagged-pointers.txt | 4 ++-- 5 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt index c1dd968c5ee9..3bfbf66e5a5e 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -Chinese translated version of Documentation/arm64/booting.txt +Chinese translated version of Documentation/arm64/booting.rst If you have any comment or update to the content, please contact the original document maintainer directly. However, if you have a problem @@ -10,7 +10,7 @@ M: Will Deacon zh_CN: Fu Wei C: 55f058e7574c3615dea4615573a19bdb258696c6 --------------------------------------------------------------------- -Documentation/arm64/booting.txt 的中文翻译 +Documentation/arm64/booting.rst 的中文翻译 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/legacy_instructions.txt b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/legacy_instructions.txt index 68362a1ab717..e295cf75f606 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/legacy_instructions.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/legacy_instructions.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -Chinese translated version of Documentation/arm64/legacy_instructions.txt +Chinese translated version of Documentation/arm64/legacy_instructions.rst If you have any comment or update to the content, please contact the original document maintainer directly. However, if you have a problem @@ -10,7 +10,7 @@ Maintainer: Punit Agrawal Suzuki K. Poulose Chinese maintainer: Fu Wei --------------------------------------------------------------------- -Documentation/arm64/legacy_instructions.txt 的中文翻译 +Documentation/arm64/legacy_instructions.rst 的中文翻译 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/memory.txt b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/memory.txt index 19b3a52d5d94..be20f8228b91 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/memory.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/memory.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -Chinese translated version of Documentation/arm64/memory.txt +Chinese translated version of Documentation/arm64/memory.rst If you have any comment or update to the content, please contact the original document maintainer directly. However, if you have a problem @@ -9,7 +9,7 @@ or if there is a problem with the translation. Maintainer: Catalin Marinas Chinese maintainer: Fu Wei --------------------------------------------------------------------- -Documentation/arm64/memory.txt 的中文翻译 +Documentation/arm64/memory.rst 的中文翻译 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/silicon-errata.txt b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/silicon-errata.txt index 39477c75c4a4..440c59ac7dce 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/silicon-errata.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/silicon-errata.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -Chinese translated version of Documentation/arm64/silicon-errata.txt +Chinese translated version of Documentation/arm64/silicon-errata.rst If you have any comment or update to the content, please contact the original document maintainer directly. However, if you have a problem @@ -10,7 +10,7 @@ M: Will Deacon zh_CN: Fu Wei C: 1926e54f115725a9248d0c4c65c22acaf94de4c4 --------------------------------------------------------------------- -Documentation/arm64/silicon-errata.txt 的中文翻译 +Documentation/arm64/silicon-errata.rst 的中文翻译 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/tagged-pointers.txt b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/tagged-pointers.txt index 2664d1bd5a1c..77ac3548a16d 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/tagged-pointers.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/tagged-pointers.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -Chinese translated version of Documentation/arm64/tagged-pointers.txt +Chinese translated version of Documentation/arm64/tagged-pointers.rst If you have any comment or update to the content, please contact the original document maintainer directly. However, if you have a problem @@ -9,7 +9,7 @@ or if there is a problem with the translation. Maintainer: Will Deacon Chinese maintainer: Fu Wei --------------------------------------------------------------------- -Documentation/arm64/tagged-pointers.txt 的中文翻译 +Documentation/arm64/tagged-pointers.rst 的中文翻译 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 -- cgit From 10ffebbed5503b1830c7920ef528075785351be6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Wed, 12 Jun 2019 14:52:44 -0300 Subject: docs: fault-injection: convert docs to ReST and rename to *.rst The conversion is actually: - add blank lines and identation in order to identify paragraphs; - fix tables markups; - add some lists markups; - mark literal blocks; - adjust title markups. At its new index.rst, let's add a :orphan: while this is not linked to the main index.rst file, in order to avoid build warnings. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Acked-by: Federico Vaga Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst | 2 +- Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst index c05b89e616dd..a5e36aa60448 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst @@ -314,7 +314,7 @@ di allocazione di memoria sarà destinata al fallimento; questi fallimenti possono essere ridotti ad uno specifico pezzo di codice. Procedere con l'inserimento dei fallimenti attivo permette al programmatore di verificare come il codice risponde quando le cose vanno male. Consultate: -Documentation/fault-injection/fault-injection.txt per avere maggiori +Documentation/fault-injection/fault-injection.rst per avere maggiori informazioni su come utilizzare questo strumento. Altre tipologie di errori possono essere riscontrati con lo strumento di diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst index 8bb777941394..b82b1dde3122 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst @@ -205,7 +205,7 @@ Linus对这个问题给出了最佳答案: 启用故障注入后,内存分配的可配置百分比将失败;这些失败可以限制在特定的代码 范围内。在启用了故障注入的情况下运行,程序员可以看到当情况恶化时代码如何响 应。有关如何使用此工具的详细信息,请参阅 -Documentation/fault-injection/fault-injection.txt。 +Documentation/fault-injection/fault-injection.rst。 使用“sparse”静态分析工具可以发现其他类型的错误。对于sparse,可以警告程序员 用户空间和内核空间地址之间的混淆、big endian和small endian数量的混合、在需 -- cgit From cd238effefa28fac177e51dcf5e9d1a8b59c3c6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Wed, 12 Jun 2019 14:52:48 -0300 Subject: docs: kbuild: convert docs to ReST and rename to *.rst The kbuild documentation clearly shows that the documents there are written at different times: some use markdown, some use their own peculiar logic to split sections. Convert everything to ReST without affecting too much the author's style and avoiding adding uneeded markups. The conversion is actually: - add blank lines and identation in order to identify paragraphs; - fix tables markups; - add some lists markups; - mark literal blocks; - adjust title markups. At its new index.rst, let's add a :orphan: while this is not linked to the main index.rst file, in order to avoid build warnings. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst | 4 ++-- Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst | 2 +- Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst | 2 +- Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst | 2 +- Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst | 2 +- 5 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst index 7178e517af0a..24c592852bf1 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst @@ -755,7 +755,7 @@ anche per avere patch pulite, c'è del lavoro amministrativo da fare: - Solitamente vorrete un'opzione di configurazione per la vostra modifica al kernel. Modificate ``Kconfig`` nella cartella giusta. Il linguaggio Config è facile con copia ed incolla, e c'è una completa documentazione - nel file ``Documentation/kbuild/kconfig-language.txt``. + nel file ``Documentation/kbuild/kconfig-language.rst``. Nella descrizione della vostra opzione, assicuratevi di parlare sia agli utenti esperti sia agli utente che non sanno nulla del vostro lavoro. @@ -767,7 +767,7 @@ anche per avere patch pulite, c'è del lavoro amministrativo da fare: - Modificate il file ``Makefile``: le variabili CONFIG sono esportate qui, quindi potete solitamente aggiungere una riga come la seguete "obj-$(CONFIG_xxx) += xxx.o". La sintassi è documentata nel file - ``Documentation/kbuild/makefiles.txt``. + ``Documentation/kbuild/makefiles.rst``. - Aggiungete voi stessi in ``CREDITS`` se avete fatto qualcosa di notevole, solitamente qualcosa che supera il singolo file (comunque il vostro nome diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst index a6559d25a23d..8995d2d19f20 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst @@ -696,7 +696,7 @@ nella stringa di titolo:: ... Per la documentazione completa sui file di configurazione, consultate -il documento Documentation/kbuild/kconfig-language.txt +il documento Documentation/kbuild/kconfig-language.rst 11) Strutture dati diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst index 70e65a7b3620..ea74cae958d7 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst @@ -43,7 +43,7 @@ sottomissione delle patch, in particolare 6) Le opzioni ``CONFIG``, nuove o modificate, non scombussolano il menu di configurazione e sono preimpostate come disabilitate a meno che non - soddisfino i criteri descritti in ``Documentation/kbuild/kconfig-language.txt`` + soddisfino i criteri descritti in ``Documentation/kbuild/kconfig-language.rst`` alla punto "Voci di menu: valori predefiniti". 7) Tutte le nuove opzioni ``Kconfig`` hanno un messaggio di aiuto. diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst index 5479c591c2f7..4f6237392e65 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst @@ -599,7 +599,7 @@ Documentation/doc-guide/ 和 scripts/kernel-doc 以获得详细信息。 depends on ADFS_FS ... -要查看配置文件的完整文档,请看 Documentation/kbuild/kconfig-language.txt。 +要查看配置文件的完整文档,请看 Documentation/kbuild/kconfig-language.rst。 11) 数据结构 diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst index 89061aa8fdbe..f4785d2b0491 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst @@ -38,7 +38,7 @@ Linux内核补丁提交清单 违规行为。 6) 任何新的或修改过的 ``CONFIG`` 选项都不会弄脏配置菜单,并默认为关闭,除非 - 它们符合 ``Documentation/kbuild/kconfig-language.txt`` 中记录的异常条件, + 它们符合 ``Documentation/kbuild/kconfig-language.rst`` 中记录的异常条件, 菜单属性:默认值. 7) 所有新的 ``kconfig`` 选项都有帮助文本。 -- cgit From d67297ad343ec02a88f947b45526c92d2870aed3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Wed, 12 Jun 2019 14:52:49 -0300 Subject: docs: kdump: convert docs to ReST and rename to *.rst Convert kdump documentation to ReST and add it to the user faced manual, as the documents are mainly focused on sysadmins that would be enabling kdump. Note: the vmcoreinfo.rst has one very long title on one of its sub-sections: PG_lru|PG_private|PG_swapcache|PG_swapbacked|PG_slab|PG_hwpoision|PG_head_mask|PAGE_BUDDY_MAPCOUNT_VALUE(~PG_buddy)|PAGE_OFFLINE_MAPCOUNT_VALUE(~PG_offline) I opted to break this one, into two entries with the same content, in order to make it easier to display after being parsed in html and PDF. The conversion is actually: - add blank lines and identation in order to identify paragraphs; - fix tables markups; - add some lists markups; - mark literal blocks; - adjust title markups. At its new index.rst, let's add a :orphan: while this is not linked to the main index.rst file, in order to avoid build warnings. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/zh_CN/oops-tracing.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/oops-tracing.txt b/Documentation/translations/zh_CN/oops-tracing.txt index 93fa061cf9e4..368ddd05b304 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/oops-tracing.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/oops-tracing.txt @@ -53,7 +53,7 @@ cat /proc/kmsg > file, 然而你必须介入中止传输, kmsg是一个“ (2)用串口终端启动(请参看Documentation/admin-guide/serial-console.rst),运行一个null modem到另一台机器并用你喜欢的通讯工具获取输出。Minicom工作地很好。 -(3)使用Kdump(请参看Documentation/kdump/kdump.txt), +(3)使用Kdump(请参看Documentation/kdump/kdump.rst), 使用在Documentation/kdump/gdbmacros.txt中定义的dmesg gdb宏,从旧的内存中提取内核 环形缓冲区。 -- cgit From 151f4e2bdc7a04020ae5c533896fb91a16e1f501 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Thu, 13 Jun 2019 07:10:36 -0300 Subject: docs: power: convert docs to ReST and rename to *.rst Convert the PM documents to ReST, in order to allow them to build with Sphinx. The conversion is actually: - add blank lines and indentation in order to identify paragraphs; - fix tables markups; - add some lists markups; - mark literal blocks; - adjust title markups. At its new index.rst, let's add a :orphan: while this is not linked to the main index.rst file, in order to avoid build warnings. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Signed-off-by: Bjorn Helgaas Acked-by: Mark Brown Acked-by: Srivatsa S. Bhat (VMware) --- Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst index 72c6cd935821..f1c3906c69a8 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst @@ -97,7 +97,7 @@ Linux 2.6: 函数定义成返回 -ENOSYS(功能未实现)错误。你还应该尝试确 保你的驱动在什么都不干的情况下将耗电降到最低。要获得驱动 程序测试的指导,请参阅 - Documentation/power/drivers-testing.txt。有关驱动程序电 + Documentation/power/drivers-testing.rst。有关驱动程序电 源管理问题相对全面的概述,请参阅 Documentation/driver-api/pm/devices.rst。 -- cgit From 220ee02a0b38726a90430e94714c87550dc3d476 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Kitt Date: Thu, 13 Jun 2019 18:25:48 +0200 Subject: docs: stop suggesting strlcpy Since strlcpy is deprecated, the documentation shouldn't suggest using it. This patch fixes the examples to use strscpy instead. It also uses sizeof instead of underlying constants as far as possible, to simplify future changes to the corresponding data structures. Signed-off-by: Stephen Kitt Acked-by: Kees Cook Acked-by: Federico Vaga Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst index 0ef31666663b..5fd8a1abd2be 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst @@ -468,7 +468,7 @@ e tutti gli oggetti che contiene. Ecco il codice:: if ((obj = kmalloc(sizeof(*obj), GFP_KERNEL)) == NULL) return -ENOMEM; - strlcpy(obj->name, name, sizeof(obj->name)); + strscpy(obj->name, name, sizeof(obj->name)); obj->id = id; obj->popularity = 0; @@ -678,7 +678,7 @@ Ecco il codice:: } @@ -63,6 +94,7 @@ - strlcpy(obj->name, name, sizeof(obj->name)); + strscpy(obj->name, name, sizeof(obj->name)); obj->id = id; obj->popularity = 0; + obj->refcnt = 1; /* The cache holds a reference */ @@ -792,7 +792,7 @@ contatore stesso. } @@ -94,7 +76,7 @@ - strlcpy(obj->name, name, sizeof(obj->name)); + strscpy(obj->name, name, sizeof(obj->name)); obj->id = id; obj->popularity = 0; - obj->refcnt = 1; /* The cache holds a reference */ -- cgit From b4f4174ae982dfc855c56e91776920e0166da1bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Sat, 22 Jun 2019 14:47:46 -0300 Subject: docs: zh_CN: submitting-drivers.rst: Remove a duplicated Documentation/ Somehow, this file ended with Documentation/ twice. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst index 72c6cd935821..72f4f45c98de 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst @@ -22,7 +22,7 @@ 兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(http://www.xfree86.org/) 和/或 X.org 项目 (http://x.org)。 -另请参阅 Documentation/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst 文档。 +另请参阅 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst 文档。 分配设备号 -- cgit From 5025ef8b7ad8f92699faa70f14fffaf309bb4276 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rob Herring Date: Mon, 17 Jun 2019 13:29:33 -0600 Subject: dt-bindings: arm: Convert PSCI binding to json-schema Convert the PSCI binding to use DT schema format. Cc: Lorenzo Pieralisi Cc: Will Deacon Signed-off-by: Rob Herring --- Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt index c1dd968c5ee9..c84f2accb173 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arm64/booting.txt @@ -236,7 +236,7 @@ AArch64 内核当前没有提供自解压代码,因此如果使用了压缩内 *译者注: ARM DEN 0022A 已更新到 ARM DEN 0022C。 设备树必须包含一个 ‘psci’ 节点,请参考以下文档: - Documentation/devicetree/bindings/arm/psci.txt + Documentation/devicetree/bindings/arm/psci.yaml - 辅助 CPU 通用寄存器设置 -- cgit From 387b14684f94483cbbb72843db406ec9a8d0d6d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Wed, 10 Apr 2019 08:32:41 -0300 Subject: docs: locking: convert docs to ReST and rename to *.rst Convert the locking documents to ReST and add them to the kernel development book where it belongs. Most of the stuff here is just to make Sphinx to properly parse the text file, as they're already in good shape, not requiring massive changes in order to be parsed. The conversion is actually: - add blank lines and identation in order to identify paragraphs; - fix tables markups; - add some lists markups; - mark literal blocks; - adjust title markups. At its new index.rst, let's add a :orphan: while this is not linked to the main index.rst file, in order to avoid build warnings. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Acked-by: Federico Vaga --- Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst index 5fd8a1abd2be..b9a6be4b8499 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst @@ -1404,7 +1404,7 @@ Riferimento per l'API dei Futex Approfondimenti =============== -- ``Documentation/locking/spinlocks.txt``: la guida di Linus Torvalds agli +- ``Documentation/locking/spinlocks.rst``: la guida di Linus Torvalds agli spinlock del kernel. - Unix Systems for Modern Architectures: Symmetric Multiprocessing and -- cgit From dc7a12bdfccd94c31f79e294f16f7549bd411b49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Sun, 14 Apr 2019 15:51:10 -0300 Subject: docs: arm: convert docs to ReST and rename to *.rst Converts ARM the text files to ReST, preparing them to be an architecture book. The conversion is actually: - add blank lines and identation in order to identify paragraphs; - fix tables markups; - add some lists markups; - mark literal blocks; - adjust title markups. At its new index.rst, let's add a :orphan: while this is not linked to the main index.rst file, in order to avoid build warnings. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Reviewed-by Corentin Labbe # For sun4i-ss --- Documentation/translations/zh_CN/arm/Booting | 4 ++-- Documentation/translations/zh_CN/arm/kernel_user_helpers.txt | 4 ++-- 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/arm/Booting b/Documentation/translations/zh_CN/arm/Booting index 1fe866f8218f..562e9a2957e6 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/arm/Booting +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arm/Booting @@ -1,4 +1,4 @@ -Chinese translated version of Documentation/arm/Booting +Chinese translated version of Documentation/arm/booting.rst If you have any comment or update to the content, please contact the original document maintainer directly. However, if you have a problem @@ -9,7 +9,7 @@ or if there is a problem with the translation. Maintainer: Russell King Chinese maintainer: Fu Wei --------------------------------------------------------------------- -Documentation/arm/Booting 的中文翻译 +Documentation/arm/booting.rst 的中文翻译 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/arm/kernel_user_helpers.txt b/Documentation/translations/zh_CN/arm/kernel_user_helpers.txt index cd7fc8f34cf9..99af4363984d 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/arm/kernel_user_helpers.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arm/kernel_user_helpers.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -Chinese translated version of Documentation/arm/kernel_user_helpers.txt +Chinese translated version of Documentation/arm/kernel_user_helpers.rst If you have any comment or update to the content, please contact the original document maintainer directly. However, if you have a problem @@ -10,7 +10,7 @@ Maintainer: Nicolas Pitre Dave Martin Chinese maintainer: Fu Wei --------------------------------------------------------------------- -Documentation/arm/kernel_user_helpers.txt 的中文翻译 +Documentation/arm/kernel_user_helpers.rst 的中文翻译 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 -- cgit From 08536105d93fe371743709b85350db141bafc51f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Thu, 18 Apr 2019 11:21:26 -0300 Subject: docs: ioctl-number.txt: convert it to ReST format The conversion itself is simple: add a markup for the title of this file and add markups for both tables. Yet, the big table here with IOCTL numbers is badly formatted: on several lines, the "Include File" column has some values that are bigger than the reserved space there. Also, on several places, a comment was misplaced at the "Include File" space. So, most of the work here is to actually ensure that each field will be properly fixed. Also worth to mention that some URLs have the asterisk character on it. Well, Sphinx has an issue with asterisks in the middle of an string. As this is URL, use the alternate format: %2A. As a side effect of this patch, it is now a lot easier to see that some reserved ioctl numbers are missing the include files where it is supposed to be used. PS.: While this is part of a subdir, I opted to convert this single file alone, as this file has a potential of conflicts, as most subsystem maintainers touch it. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab --- Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst | 2 +- Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst index ea74cae958d7..995ee69fab11 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst @@ -117,7 +117,7 @@ sottomissione delle patch, in particolare sorgenti che ne spieghi la logica: cosa fanno e perché. 25) Se la patch aggiunge nuove chiamate ioctl, allora aggiornate - ``Documentation/ioctl/ioctl-number.txt``. + ``Documentation/ioctl/ioctl-number.rst``. 26) Se il codice che avete modificato dipende o usa una qualsiasi interfaccia o funzionalità del kernel che è associata a uno dei seguenti simboli diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst index f4785d2b0491..8738c55e42a2 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst @@ -97,7 +97,7 @@ Linux内核补丁提交清单 24) 所有内存屏障例如 ``barrier()``, ``rmb()``, ``wmb()`` 都需要源代码中的注 释来解释它们正在执行的操作及其原因的逻辑。 -25) 如果补丁添加了任何ioctl,那么也要更新 ``Documentation/ioctl/ioctl-number.txt`` +25) 如果补丁添加了任何ioctl,那么也要更新 ``Documentation/ioctl/ioctl-number.rst`` 26) 如果修改后的源代码依赖或使用与以下 ``Kconfig`` 符号相关的任何内核API或 功能,则在禁用相关 ``Kconfig`` 符号和/或 ``=m`` (如果该选项可用)的情况 -- cgit From 330d48105245abfb8c9ca491dc53ea500657217a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Thu, 13 Jun 2019 15:21:39 -0300 Subject: docs: admin-guide: add kdump documentation into it The Kdump documentation describes procedures with admins use in order to solve issues on their systems. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab --- Documentation/translations/zh_CN/oops-tracing.txt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/oops-tracing.txt b/Documentation/translations/zh_CN/oops-tracing.txt index 368ddd05b304..c5f3bda7abcb 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/oops-tracing.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/oops-tracing.txt @@ -53,8 +53,8 @@ cat /proc/kmsg > file, 然而你必须介入中止传输, kmsg是一个“ (2)用串口终端启动(请参看Documentation/admin-guide/serial-console.rst),运行一个null modem到另一台机器并用你喜欢的通讯工具获取输出。Minicom工作地很好。 -(3)使用Kdump(请参看Documentation/kdump/kdump.rst), -使用在Documentation/kdump/gdbmacros.txt中定义的dmesg gdb宏,从旧的内存中提取内核 +(3)使用Kdump(请参看Documentation/admin-guide/kdump/kdump.rst), +使用在Documentation/admin-guide/kdump/gdbmacros.txt中定义的dmesg gdb宏,从旧的内存中提取内核 环形缓冲区。 完整信息 -- cgit From fe34c89d25429e079ba67416529514120dd715f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Tue, 18 Jun 2019 12:34:59 -0300 Subject: docs: driver-model: move it to the driver-api book The audience for the Kernel driver-model is clearly Kernel hackers. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Acked-by: Jeff Kirsher # ice driver changes --- Documentation/translations/zh_CN/filesystems/sysfs.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/sysfs.txt b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/sysfs.txt index 452271dda141..ee1f37da5b23 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/sysfs.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/sysfs.txt @@ -288,7 +288,7 @@ dev/ 包含两个子目录: char/ 和 block/。在这两个子目录中,有 中相应的设备。/sys/dev 提供一个通过一个 stat(2) 操作结果,查找 设备 sysfs 接口快捷的方法。 -更多有关 driver-model 的特性信息可以在 Documentation/driver-model/ +更多有关 driver-model 的特性信息可以在 Documentation/driver-api/driver-model/ 中找到。 -- cgit From c2746a1eb741759590e8766958232d06a71840d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Fri, 28 Jun 2019 08:14:42 -0300 Subject: docs: gpio: add sysfs interface to the admin-guide While this is stated as obsoleted, the sysfs interface described there is still valid, and belongs to the admin-guide. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Acked-by: Linus Walleij --- Documentation/translations/zh_CN/gpio.txt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/gpio.txt b/Documentation/translations/zh_CN/gpio.txt index 4cb1ba8b8fed..a23ee14fc927 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/gpio.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/gpio.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -Chinese translated version of Documentation/gpio +Chinese translated version of Documentation/admin-guide/gpio If you have any comment or update to the content, please contact the original document maintainer directly. However, if you have a problem @@ -10,7 +10,7 @@ Maintainer: Grant Likely Linus Walleij Chinese maintainer: Fu Wei --------------------------------------------------------------------- -Documentation/gpio 的中文翻译 +Documentation/admin-guide/gpio 的中文翻译 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 -- cgit From 40ef768ab6eecc1b51461a034274350b31fc29d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dave Jones Date: Thu, 18 Jul 2019 23:51:56 -0400 Subject: Remove references to dead website. This fell into disrepair a while ago, and the majority of hits to the snapshots were from bots, so it's more trouble to keep running than it's worth. Signed-off-by: Dave Jones Signed-off-by: Linus Torvalds --- Documentation/translations/zh_CN/sparse.txt | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/sparse.txt b/Documentation/translations/zh_CN/sparse.txt index 47fc4a06ebe8..0f444b83d639 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/sparse.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/sparse.txt @@ -73,10 +73,6 @@ __bitwise"类型。 git://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/josh/sparse.git -DaveJ 把每小时自动生成的 git 源码树 tar 包放在以下地址: - - http://www.codemonkey.org.uk/projects/git-snapshots/sparse/ - 一旦你下载了源码,只要以普通用户身份运行: make -- cgit