From d442bbca36751a4c791a7559cd249f5306f5a23f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonathan Neuschäfer Date: Thu, 5 Mar 2020 21:51:21 +0100 Subject: docs: it_IT: netdev-FAQ: Fix link to original document MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Jonathan Neuschäfer Reviewed-by: Federico Vaga Link: https://lore.kernel.org/r/20200305205123.8569-1-j.neuschaefer@gmx.net Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst b/Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst index 8489ead7cff1..7e2456bb7d92 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst @@ -1,6 +1,6 @@ .. include:: ../disclaimer-ita.rst -:Original: :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst ` +:Original: :ref:`Documentation/networking/netdev-FAQ.rst ` .. _it_netdev-FAQ: -- cgit From faa71c80a8d5ea7d5e7bc34119e44face190caf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Tue, 3 Mar 2020 16:50:36 +0100 Subject: docs: translations: it: avoid duplicate refs at programming-language.rst As the translations document is part of the main body, we can't keep duplicated references there. So, prefix the Italian ones with "it-". Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Link: https://lore.kernel.org/r/e733111f3599dff96524ad09ace5204ac6bb496b.1583250595.git.mchehab+huawei@kernel.org Signed-off-by: Jonathan Corbet --- .../it_IT/process/programming-language.rst | 30 +++++++++++----------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst index f4b006395849..c4fc9d394c29 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst @@ -8,26 +8,26 @@ Linguaggio di programmazione ============================ -Il kernel è scritto nel linguaggio di programmazione C [c-language]_. -Più precisamente, il kernel viene compilato con ``gcc`` [gcc]_ usando -l'opzione ``-std=gnu89`` [gcc-c-dialect-options]_: il dialetto GNU +Il kernel è scritto nel linguaggio di programmazione C [it-c-language]_. +Più precisamente, il kernel viene compilato con ``gcc`` [it-gcc]_ usando +l'opzione ``-std=gnu89`` [it-gcc-c-dialect-options]_: il dialetto GNU dello standard ISO C90 (con l'aggiunta di alcune funzionalità da C99) -Questo dialetto contiene diverse estensioni al linguaggio [gnu-extensions]_, +Questo dialetto contiene diverse estensioni al linguaggio [it-gnu-extensions]_, e molte di queste vengono usate sistematicamente dal kernel. Il kernel offre un certo livello di supporto per la compilazione con ``clang`` -[clang]_ e ``icc`` [icc]_ su diverse architetture, tuttavia in questo momento +[it-clang]_ e ``icc`` [it-icc]_ su diverse architetture, tuttavia in questo momento il supporto non è completo e richiede delle patch aggiuntive. Attributi --------- Una delle estensioni più comuni e usate nel kernel sono gli attributi -[gcc-attribute-syntax]_. Gli attributi permettono di aggiungere una semantica, +[it-gcc-attribute-syntax]_. Gli attributi permettono di aggiungere una semantica, definita dell'implementazione, alle entità del linguaggio (come le variabili, le funzioni o i tipi) senza dover fare importanti modifiche sintattiche al -linguaggio stesso (come l'aggiunta di nuove parole chiave) [n2049]_. +linguaggio stesso (come l'aggiunta di nuove parole chiave) [it-n2049]_. In alcuni casi, gli attributi sono opzionali (ovvero un compilatore che non dovesse supportarli dovrebbe produrre comunque codice corretto, anche se @@ -41,11 +41,11 @@ possono usare e/o per accorciare il codice. Per maggiori informazioni consultate il file d'intestazione ``include/linux/compiler_attributes.h``. -.. [c-language] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards -.. [gcc] https://gcc.gnu.org -.. [clang] https://clang.llvm.org -.. [icc] https://software.intel.com/en-us/c-compilers -.. [gcc-c-dialect-options] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Dialect-Options.html -.. [gnu-extensions] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Extensions.html -.. [gcc-attribute-syntax] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Attribute-Syntax.html -.. [n2049] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/n2049.pdf +.. [it-c-language] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards +.. [it-gcc] https://gcc.gnu.org +.. [it-clang] https://clang.llvm.org +.. [it-icc] https://software.intel.com/en-us/c-compilers +.. [it-gcc-c-dialect-options] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Dialect-Options.html +.. [it-gnu-extensions] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Extensions.html +.. [it-gcc-attribute-syntax] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Attribute-Syntax.html +.. [it-n2049] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/n2049.pdf -- cgit From 7d3d3254adaa61cba896f71497f56901deb618e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Wed, 11 Mar 2020 12:51:17 +0100 Subject: docs: fix pointers to io-mapping.rst and io_ordering.rst files Those files got moved, but cross-references still point to the wrong places. Fixes: fcd680727157 ("Documentation: Add io-mapping.rst to driver-api manual") Fixes: d1ce350015d8 ("Documentation: Add io_ordering.rst to driver-api manual") Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Reviewed-by: Alex Shi Reviewed-by: Andy Shevchenko Link: https://lore.kernel.org/r/c0205119db4fef536272cb0a183b6c14c2c8bf4c.1583927470.git.mchehab+huawei@kernel.org Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/zh_CN/io_ordering.txt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/io_ordering.txt b/Documentation/translations/zh_CN/io_ordering.txt index 1f8127bdd415..7bb3086227ae 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/io_ordering.txt +++ b/Documentation/translations/zh_CN/io_ordering.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -Chinese translated version of Documentation/io_ordering.txt +Chinese translated version of Documentation/driver-api/io_ordering.rst If you have any comment or update to the content, please contact the original document maintainer directly. However, if you have a problem @@ -8,7 +8,7 @@ or if there is a problem with the translation. Chinese maintainer: Lin Yongting --------------------------------------------------------------------- -Documentation/io_ordering.txt 的中文翻译 +Documentation/driver-api/io_ordering.rst 的中文翻译 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 -- cgit From c44166fe5f38f0559eff1138cca094f3460e2345 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mauro Carvalho Chehab Date: Fri, 20 Mar 2020 16:11:02 +0100 Subject: docs: prevent warnings due to autosectionlabel Changeset 58ad30cf91f0 ("docs: fix reference to core-api/namespaces.rst") enabled a new feature at Sphinx: it will now generate index for each document title, plus to each chapter inside it. There's a drawback, though: one document cannot have two sections with the same name anymore. A followup patch will change the logic of autosectionlabel to avoid most creating references for every single section title, but still we need to be able to reference the chapters inside a document. There are a few places where there are two chapters with the same name. This patch renames one of the chapters, in order to avoid symbol conflict within the same document. PS.: as I don't speach Chinese, I had some help from a friend (Wen Liu) at the Chinese translation for "publishing patches" for this document: Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst Fixes: 58ad30cf91f0 ("docs: fix reference to core-api/namespaces.rst") Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab Link: https://lore.kernel.org/r/2bffb91e4a63d41bf5fae1c23e1e8b3bba0b8806.1584716446.git.mchehab+huawei@kernel.org Signed-off-by: Jonathan Corbet --- Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst index 41aba21ff050..9ff9945f918c 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst @@ -5,7 +5,7 @@ .. _cn_development_posting: -发送补丁 +发布补丁 ======== 迟早,当您的工作准备好提交给社区进行审查,并最终包含到主线内核中时。不出所料, -- cgit From 9d4ca8c6b9fb65ffb671737851e9c9bb320e54f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wang Wenhu Date: Mon, 16 Mar 2020 04:01:31 -0700 Subject: doc: zh_CN: index files in filesystems subdirectory Add filesystems subdirectory into the table of Contents for zh_CN, all translations residing on it would be indexed conveniently. Reviewed-by: Alex Shi Reviewed-by: Mauro Carvalho Chehab Signed-off-by: Wang Wenhu Link: https://lore.kernel.org/r/20200316110143.97848-1-wenhu.wang@vivo.com Signed-off-by: Jonathan Corbet --- .../translations/zh_CN/filesystems/index.rst | 25 ++++++++++++++++++++++ Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 1 + 2 files changed, 26 insertions(+) create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst new file mode 100644 index 000000000000..f5adcdc5fa1c --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst @@ -0,0 +1,25 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst + +:Original: :ref:`Documentation/filesystems/index.rst ` +:Translator: Wang Wenhu + +.. _cn_filesystems_index: + +======================== +Linux Kernel中的文件系统 +======================== + +这份正在开发的手册或许在未来某个辉煌的日子里以易懂的形式将Linux虚拟\ +文件系统(VFS)层以及基于其上的各种文件系统如何工作呈现给大家。当前\ +可以看到下面的内容。 + +文件系统 +======== + +文件系统实现文档。 + +.. toctree:: + :maxdepth: 2 + diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst index d3165535ec9e..76850a5dd982 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst @@ -14,6 +14,7 @@ :maxdepth: 2 process/index + filesystems/index 目录和表格 ---------- -- cgit From 6735c208c1326f2d56bdcd1f41f6062baef73bec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wang Wenhu Date: Mon, 16 Mar 2020 04:01:32 -0700 Subject: doc: zh_CN: add translation for virtiofs Translate virtiofs.rst in Documentation/filesystems/ into Chinese. Reviewed-by: Alex Shi Reviewed-by: Mauro Carvalho Chehab Acked-by: Stefan Hajnoczi Signed-off-by: Wang Wenhu Link: https://lore.kernel.org/r/20200316110143.97848-2-wenhu.wang@vivo.com Signed-off-by: Jonathan Corbet --- .../translations/zh_CN/filesystems/index.rst | 2 + .../translations/zh_CN/filesystems/virtiofs.rst | 58 ++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 60 insertions(+) create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/filesystems/virtiofs.rst (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst index f5adcdc5fa1c..14f155edaf69 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst @@ -23,3 +23,5 @@ Linux Kernel中的文件系统 .. toctree:: :maxdepth: 2 + virtiofs + diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/virtiofs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/virtiofs.rst new file mode 100644 index 000000000000..09bc9e012e2a --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/virtiofs.rst @@ -0,0 +1,58 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst + +:Original: :ref:`Documentation/filesystems/virtiofs.rst ` + +译者 +:: + + 中文版维护者: 王文虎 Wang Wenhu + 中文版翻译者: 王文虎 Wang Wenhu + 中文版校译者: 王文虎 Wang Wenhu + +=========================================== +virtiofs: virtio-fs 主机<->客机共享文件系统 +=========================================== + +- Copyright (C) 2020 Vivo Communication Technology Co. Ltd. + +介绍 +==== +Linux的virtiofs文件系统实现了一个半虚拟化VIRTIO类型“virtio-fs”设备的驱动,通过该\ +类型设备实现客机<->主机文件系统共享。它允许客机挂载一个已经导出到主机的目录。 + +客机通常需要访问主机或者远程系统上的文件。使用场景包括:在新客机安装时让文件对其\ +可见;从主机上的根文件系统启动;对无状态或临时客机提供持久存储和在客机之间共享目录。 + +尽管在某些任务可能通过使用已有的网络文件系统完成,但是却需要非常难以自动化的配置\ +步骤,且将存储网络暴露给客机。而virtio-fs设备通过提供不经过网络的文件系统访问文件\ +的设计方式解决了这些问题。 + +另外,virto-fs设备发挥了主客机共存的优点提高了性能,并且提供了网络文件系统所不具备 +的一些语义功能。 + +用法 +==== +以``myfs``标签将文件系统挂载到``/mnt``: + +.. code-block:: sh + + guest# mount -t virtiofs myfs /mnt + +请查阅 https://virtio-fs.gitlab.io/ 了解配置QEMU和virtiofsd守护程序的详细信息。 + +内幕 +==== +由于virtio-fs设备将FUSE协议用于文件系统请求,因此Linux的virtiofs文件系统与FUSE文\ +件系统客户端紧密集成在一起。客机充当FUSE客户端而主机充当FUSE服务器,内核与用户空\ +间之间的/dev/fuse接口由virtio-fs设备接口代替。 + +FUSE请求被置于虚拟队列中由主机处理。主机填充缓冲区中的响应部分,而客机处理请求的完成部分。 + +将/dev/fuse映射到虚拟队列需要解决/dev/fuse和虚拟队列之间语义上的差异。每次读取\ +/dev/fuse设备时,FUSE客户端都可以选择要传输的请求,从而可以使某些请求优先于其他\ +请求。虚拟队列有其队列语义,无法更改已入队请求的顺序。在虚拟队列已满的情况下尤 +其关键,因为此时不可能加入高优先级的请求。为了解决此差异,virtio-fs设备采用“hiprio”\ +(高优先级)虚拟队列,专门用于有别于普通请求的高优先级请求。 + -- cgit