summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2007-09-22 17:53:59 +0000
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2007-09-22 17:53:59 +0000
commit53045d6936237ab1157f57e3b32a31b63bd2e40d (patch)
tree4b06ac60f699e43e9cfc05467e656915541e7188 /po
parenta82eb386af409a88c8795e228f9d461bfb8f673c (diff)
po/da.po: Added Danish translation.
Original commit message from CVS: translated by: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf> * po/da.po: Added Danish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po495
1 files changed, 495 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..a2388b1a
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,495 @@
+# Danish translation of gst-plugins-base-0.10.12.po
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n"
+"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+msgid "Bass"
+msgstr "Bas"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+msgid "Treble"
+msgstr "Diskant"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+msgid "PCM"
+msgstr "Pcm"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+msgid "Synth"
+msgstr "Synthesizer"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+msgid "Line-in"
+msgstr "Linie-ind"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+msgid "CD"
+msgstr "Cd"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+msgid "PC Speaker"
+msgstr "Pc-højttaler"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+msgid "Playback"
+msgstr "Afspilning"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
+msgid "Capture"
+msgstr "Optage"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:441
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:443
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:447
+#, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
+#, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "Kunne ikke søge på cd."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "Kunne ikke læse cd."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#, c-format
+msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+msgid "No filename given"
+msgstr "Intet filnavn angivet"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#, c-format
+msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."
+
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Intern datastrømsfejl."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
+#, c-format
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr "Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke installeret."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
+msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
+msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr "Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten forsøger du at indlæse en undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke genkendt."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
+msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
+msgstr "Du har ingen dekoder installeret, der kan håndtere denne fil. Du er nødt til at installere de nødvendige plugins."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
+msgid "This is not a media file"
+msgstr "Dette er ikke en media-fil"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:909
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1105
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
+#, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:571
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:580
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+msgid "track ID"
+msgstr "spor id"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr "MusicBrainz spor id"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "artist ID"
+msgstr "kunstner id"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr "MusicBrainz kunstner id"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "album ID"
+msgstr "album id"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr "MusicBrainz album id"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+msgid "album artist ID"
+msgstr "albumkunstner id"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr "MusicBrainz albumkunstner id"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "track TRM ID"
+msgstr "spor TRM id"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr "MusicBrainz TRM id"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
+msgid "artist sortname"
+msgstr "kunstner sorteringsnavn"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
+msgid "MusicBrainz artist sortname"
+msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn"
+
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Windows Media Speech"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "CYUV Lossless"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "Lossless MSZH"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr "Kørsels-længde indkodning"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Sami undertekstformat"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "TMPlayer undertekstformat"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr "Ukomprimeret YUV"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr "Ufiltreret PCM audio"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "Audio cd kilde"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
+msgid "DVD source"
+msgstr "DVD kilde"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "%s protokol kilde"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "%s afkoder"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "%s indkoder"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "GStreamer element %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "Ukendt kildeelement"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
+msgid "Unknown element"
+msgstr "Ukendt element"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "Ukendt afkodeelement"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "Ukendt indkodeelement"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr "Ingen enhed angivet."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "Enheden \"%s\" eksisterer ikke."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "Enheden \"%s\" er allerede i brug."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "Kunne ikke tilgå enheden \"%s\"."