summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Schmidt <thaytan@noraisin.net>2009-04-16 00:41:13 +0100
committerJan Schmidt <thaytan@noraisin.net>2009-04-16 00:41:42 +0100
commitcfcebb31935e0b6d81e459bcd8899ebfce5c1274 (patch)
tree79fc43fa83c94cafb1443acf800902e0c7cf6ca5 /po
parent68c67118a97992ae317a2ac5889c04e86b12bcb8 (diff)
po: Update po files from TP
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po587
-rw-r--r--po/az.po587
-rw-r--r--po/bg.po331
-rw-r--r--po/ca.po584
-rw-r--r--po/cs.po125
-rw-r--r--po/da.po397
-rw-r--r--po/de.po522
-rw-r--r--po/en_GB.po587
-rw-r--r--po/es.po151
-rw-r--r--po/fi.po122
-rw-r--r--po/fr.po156
-rw-r--r--po/hu.po330
-rw-r--r--po/id.po120
-rw-r--r--po/it.po139
-rw-r--r--po/ja.po145
-rw-r--r--po/lt.po329
-rw-r--r--po/nb.po357
-rw-r--r--po/nl.po153
-rw-r--r--po/or.po87
-rw-r--r--po/pl.po144
-rw-r--r--po/pt_BR.po127
-rw-r--r--po/ru.po340
-rw-r--r--po/sk.po144
-rw-r--r--po/sq.po588
-rw-r--r--po/sr.po587
-rw-r--r--po/sv.po138
-rw-r--r--po/uk.po368
-rw-r--r--po/vi.po155
-rw-r--r--po/zh_CN.po111
29 files changed, 6430 insertions, 2081 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index c1b0764e..86eb6c4c 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -15,128 +15,608 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "Sintetiseerder"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "Lyn-in"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Luidspreker"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "discid"
-msgstr ""
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "Kon nie vfs-l璔r \"%s\" toemaak nie."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kon nie vfs-l璔r \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Geen l璔rnaam gespesifiseer."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon nie vfs-l璔r \"%s\" toemaak nie."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens toemaak van l璔r \"%s\"."
+
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331
-msgid "No URI specified to play from."
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
+msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
-msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
+msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414
-#, c-format
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a media file"
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "This is not a media file"
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:411
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:541
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified."
+msgstr "Geen l璔rnaam gespesifiseer."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Kon nie l璔r \"%s\" oopmaak om te lees nie."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Kon nie skryf na l璔r \"%s\" nie."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Fout tydens toemaak van l璔r \"%s\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "track TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr ""
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
+msgid "Audio CD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
+msgid "DVD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
+msgid "Unknown source element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
+msgid "Unknown element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
@@ -154,24 +634,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie l璔r \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
-#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
-#~ msgstr "Fout tydens toemaak van l璔r \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Kon nie l璔r \"%s\" oopmaak om te lees nie."
-
-#~ msgid "No filename specified."
-#~ msgstr "Geen l璔rnaam gespesifiseer."
-
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Kon nie skryf na l璔r \"%s\" nie."
-
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
-#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
-
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
@@ -193,12 +658,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
-#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
-#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
-
-#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
-
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 783752c8..3e6023d9 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,128 +16,608 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "襤nc"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "Sint"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "Xtd-giri"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Spiker"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "discid"
-msgstr ""
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "\"%s\" audio avadanl覺覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 oxuma v yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "\"%s\" vfs fayl覺 balana bilmdi."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "\"%s\" avadanl覺覺na yaz覺la bilmdi."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "\"%s\" vfs fayl覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Fayl ad覺 verilmyib."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" vfs fayl覺 balana bilmdi."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" fayl覺 balana bilmdi."
+
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331
-msgid "No URI specified to play from."
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
+msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
-msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
+msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414
-#, c-format
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a media file"
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "This is not a media file"
msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 capture avadanl覺覺 deyil."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:411
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:541
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "Avadanl覺q bildirilmyib."
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified."
+msgstr "Fayl ad覺 verilmyib."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "\"%s\" fayl覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "\"%s\" fayl覺na yaz覺la bilmdi."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "\"%s\" fayl覺 balana bilmdi."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "track TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr ""
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 m繹vcud deyil."
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-#~ msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 oxuma v yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
+msgid "Audio CD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
+msgid "DVD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
+msgid "Unknown source element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
+msgid "Unknown element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr "Avadanl覺q bildirilmyib."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 m繹vcud deyil."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "\"%s\" OSS avadanl覺覺 baqa bir proqram trfindn istifadddir."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 oxuma v yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Avadanl覺q a癟覺q deyil."
@@ -155,24 +635,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" fayl覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
-#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" fayl覺 balana bilmdi."
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "\"%s\" fayl覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
-
-#~ msgid "No filename specified."
-#~ msgstr "Fayl ad覺 verilmyib."
-
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" fayl覺na yaz覺la bilmdi."
-
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Shv ya da olmayan audio girii, AVI yay覺m覺 pozulacaqd覺r."
-#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "\"%s\" audio avadanl覺覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
-
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" idar avadanl覺覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi."
@@ -194,12 +659,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" video avadanl覺覺 balana bilmdi."
-#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" avadanl覺覺na yaz覺la bilmdi."
-
-#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanl覺覺 baqa bir proqram trfindn istifadddir."
-
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "\"%s\" avadanl覺覺na yeti bilmdi, slahiyytlrini yoxlay覺n."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 314142ae..249e5b4d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:18+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -16,90 +16,98 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr "郅訄赲迮郇"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "訄邽"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "邽郋郕邽"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "苤邽郇迮郱訄郋"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "郋迡"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "邽郕郋郋郇"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "PC Speaker"
msgstr "邽郋郕郋迣郋赲郋邽迮郅 郇訄 PC"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr "郱郈郅郇迮郇邽迮"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr "訄郈邽"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮 赲 邾郋郇郋 迮迠邽邾."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮 赲 迮迮郋 迮迠邽邾."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮 赲 %d-郕訄郇訄郅迮郇 迮迠邽邾."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮, 郱訄郋郋 迮 郈郋郅郱赲訄 郋 迡迣郋 郈邽郅郋迠迮郇邽迮."
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮, 郱訄郋郋 迮 郈郋郅郱赲訄 郋 "
+"迡迣郋 郈邽郅郋迠迮郇邽迮."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽 赲 邾郋郇郋 迮迠邽邾."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮 赲 迮迮郋 迮迠邽邾."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮 赲 %d-郕訄郇訄郅迮郇 迮迠邽邾."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽, 郱訄郋郋 迮 郈郋郅郱赲訄 郋 迡迣郋 郈邽郅郋迠迮郇邽迮."
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽, 郱訄郋郋 迮 郈郋郅郱赲訄 郋 "
+"迡迣郋 郈邽郅郋迠迮郇邽迮."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽."
@@ -115,133 +123,181 @@ msgstr "郋 CD-郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 邽."
msgid "Could not read CD."
msgstr "CD-郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 訇迡迮 郈郋迮迮郇郋."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "苳訄邿郅 %s 郋 赲邽訄郅郇訄訄 訄邿郅郋赲訄 邽迮邾訄 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽: %s."
+msgstr ""
+"苳訄邿郅 %s 郋 赲邽訄郅郇訄訄 訄邿郅郋赲訄 邽迮邾訄 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽: %s."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "迮 迮 迡訄迡迮郇郋 邽邾迮 郇訄 訄邿郅"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "苳訄邿郅 %s 郋 赲邽訄郅郇訄訄 訄邿郅郋赲訄 邽迮邾訄 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱訄赲郋邽."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄郈邽 赲赲 訄邿郅訄 %s."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "迮郇訄 迣迮郕訄 郇訄 郈郋郋郕訄 郋 迡訄郇郇邽."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "訄 迡訄 郈郇迮迮 郋郱邽 郈郋郋郕, 迮 郇迠迡訄迮迮 郋 郈邽訄赲郕訄 郱訄 %s. 苠訄郕訄赲訄 郇迮 迮 邽郇訄郅邽訄郇訄."
+msgstr ""
+"訄 迡訄 郈郇迮迮 郋郱邽 郈郋郋郕, 迮 郇迠迡訄迮迮 郋 郈邽訄赲郕訄 郱訄 %s. 苠訄郕訄赲訄 郇迮 迮 "
+"邽郇訄郅邽訄郇訄."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "苠郋赲訄 邽郱迣郅迮迠迡訄 迮 迮郕郋赲 訄邿郅"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "迮迮郇 訄迡迮 郱訄 訇邽邽 %s, 訇邽邽迮 訄 邽郱郕郅迮郇邽."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "迮 迮 郕訄郱訄郇 訄迡迮 郱訄 郈郕訄郇迮."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "迮迮郇 訄迡迮 %s."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "郋郋邽 RTSP 赲迮 郋迮 郇迮 迮 郈郋迡迡迠訄."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 decodebin."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕 迮 迣迮迮郇."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "迮 郱訄迮迮郇 迮迡邽郇赲迮郇郋 郈郋郋郕 訇邽邽. 郅邽 迮 郱訄迮迡邽郅邽 訄邿郅 訇邽邽, 邽郅邽 郇郕訄郕赲 迡迣 赲邽迡 迮郕郋赲 訄邿郅, 邽郅邽 郈郋郋 赲邽迡 郇訄 邾郅邽邾迮迡邽邿郇邽 訄邿郅 郇迮 迮 訄郱郈郋郱郇訄."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"迮 郱訄迮迮郇 迮迡邽郇赲迮郇郋 郈郋郋郕 訇邽邽. 郅邽 迮 郱訄迮迡邽郅邽 訄邿郅 "
+"訇邽邽, 邽郅邽 郇郕訄郕赲 迡迣 赲邽迡 迮郕郋赲 訄邿郅, 邽郅邽 郈郋郋 赲邽迡 郇訄 "
+"邾郅邽邾迮迡邽邿郇邽 訄邿郅 郇迮 迮 訄郱郈郋郱郇訄."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "邽郈赲訄 迡迮郕郋迡迮 郱訄 郋訇訄訇郋郕訄訄 郇訄 郋郱邽 訄邿郅. 虳迮 訇赲訄 迡訄 邽郇訄郅邽訄迮 郇迮郋訇郋迡邽邾邽迮 郈邽訄赲郕邽."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"邽郈赲訄 迡迮郕郋迡迮 郱訄 郋訇訄訇郋郕訄訄 郇訄 郋郱邽 訄邿郅. 虳迮 訇赲訄 迡訄 邽郇訄郅邽訄迮 "
+"郇迮郋訇郋迡邽邾邽迮 郈邽訄赲郕邽."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "苠郋赲訄 郇迮 迮 邾迮迡邽迮郇 訄邿郅"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "郕邽 迮 郈郋郋郕 訇邽邽, 郅邽郈赲訄 赲邽迡迮郋 郈郋郋郕."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-msgstr "迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autovideosink 邽 xvimagesink."
-
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+msgstr ""
+"迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autovideosink 邽 xvimagesink."
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "郅迮邾迮郇 %s 郅邽郈赲訄 郈郋赲迮迮迮 邽郇訄郅訄邽訄 郇訄 GStreamer."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
-msgstr "迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autoaudiosink 邽 alsasink."
+msgstr ""
+"迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autoaudiosink 邽 alsasink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr ""
+"迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autovideosink 邽 xvimagesink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr ""
+"迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autoaudiosink 邽 alsasink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "迮 迮 郕訄郱訄郇郋 邽邾迮 郇訄 訄邿郅."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "苳訄邿郅 %s 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 迮迮郇迮."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "邽郈赲訄 迡迮郕郋迡迮 郱訄 赲邽迡訄 %s."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "郋郋邽 郋 郋郱邽 邽郈 赲迮 郋迮 郇迮 邾郋迣訄 迡訄 訇迡訄 邽郱郈郅郇赲訄郇邽."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "訇訄訇郋郕訄訄 郇訄 訄迡迮邽 %s 郇迮 迮 迮訄郅邽郱邽訄郇訄."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 decodebin2."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 queue2."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 typefind."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄郈邽 赲赲 訄邿郅訄 %s:%d."
@@ -256,57 +312,61 @@ msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄郈邽 郇訄 郱訄迣郅訄赲郇邽迮 迡訄郇郇邽 gdp
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "迮郕訄 郈邽 邽郱郈訄訄郇迮郋 郇訄 郇訄郋赲訄迮郇邽迮 郈郋 gtp 迡訄郇郇邽 郕邾 %s:%d."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "郱郕訄訄 郕邾 %s:%d 迮 郋郕訄郱訄郇訄."
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "赲郕 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 訇迡迮 郱訄郈邽訄郇 迡郋訄郇郋 訇郱郋"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "track ID"
msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 郈迮迮郇"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 郈迮迮郇 郈郋迮迡 MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "artist ID"
msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 邽郱郈郅郇邽迮郅"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 邽郱郈郅郇邽迮郅 郈郋迮迡 MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "album ID"
msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 訄郅訇邾"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 訄郅訇邾 郈郋迮迡 MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "album artist ID"
msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 邽郱郈郅郇邽迮郅 赲 訄郅訇邾訄"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 邽郱郈郅郇邽迮郅 赲 訄郅訇邾訄 郈郋迮迡 MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "track TRM ID"
msgstr "邽郇迡邽訄郅迮郇 邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 郈迮迮郇 (TRM)"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "邽郇迡邽訄郅迮郇 邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 郈迮迮郇 郈郋迮迡 MusicBrainz (TRM)"
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr " 郋赲訄 CD 郅邽郈赲訄 訄迡邽郋"
@@ -330,213 +390,218 @@ msgstr "迡邽郋 郇訄 郈郅 訇迮郱 郱訄迣訇訄 郇訄 郕訄迮赲郋 (ALAC
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "苤赲郋訇郋迡迮郇 郕郋迡迮 郱訄 訄迡邽郋 訇迮郱 郱訄迣訇訄 郇訄 郕訄迮赲郋 (FLAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "邽郇郕郋 訄迡邽郋 訇迮郱 郱訄迣訇訄 郇訄 郕訄迮赲郋 (TTA)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "郋赲郋, 郋邾訄 Windows Media"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV 訇迮郱 郱訄迣訇訄 郇訄 郕訄迮赲郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg, 赲迮邽 1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH 訇迮郱 郱訄迣訇訄 郇訄 郕訄迮赲郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮 郇邽赲訄 郇訄 邽赲郋郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
msgid "Run-length encoding"
msgstr "郋郅迮迡郋赲訄迮郅郇郋 郕郋迡邽訄郇迮 RLE"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "苤訇邽邽, 郋邾訄 Sami"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "苤訇邽邽, 郋邾訄 TMPlayer"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "苤訇邽邽, 郋邾訄 Sami"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 郈郋 訄赲郇邽郇邽 YUV 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 郈郋 訄赲郇邽郇邽 YVU 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 郈訄郕迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 郈訄郕迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YUV 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 郈訄郕迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YVU 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 郈訄郕迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 郈訄郕迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YUV 4:4:4"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 郈郋 訄赲郇邽郇邽 YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 郈郋 訄赲郇邽郇邽 YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 迮郇訄 邽 訇郅訄 訄赲郇邽郇邽 郱訄 Y"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YUV"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 邽郇迡迮郕邽訄郇郋, %d-訇邽郋赲郋 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 赲迮邽 %d"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "迡邽郋, 郋邾訄 郇迮郋訇訄訇郋迮郇 %d-訇邽郋赲 PCM"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "迡邽郋, 郋邾訄 郇迮郋訇訄訇郋迮郇 PCM"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "迡邽郋, 郇迮郋訇訄訇郋迮郇郋, %d-訇邽郋赲郋, 郈郅訄赲訄訄 郱訄郈迮訄"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "迡邽郋, 郇迮郋訇訄訇郋迮郇郋 郈郅訄赲訄訄 郱訄郈迮訄"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
msgid "Audio CD source"
msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕 CD"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
msgid "DVD source"
msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕 DVD"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕 RTSP (郈郋郋迮郇 郈郋郋郕郋郅 赲 迮訄郅郇郋 赲迮邾迮)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕 MMS (赲 郱訄 邾迮迡邽 郇訄 訄邿郕郋郋)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕, 郈郋郋郕郋郅 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 訄郱郋赲訄赲訄 赲邽迡迮郋郋 郋 RTP"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 訄郱郋赲訄赲訄 訄迡邽郋郋 郋 RTP"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 訄郱郋赲訄赲訄 迡訄郇郇邽 郋 RTP"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "訄郱迡迮郅邽迮郅 (迡迮邾郅邽郈郅迮郕郋) %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "迮郕郋迡迮 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 郋赲訄迮 赲邽迡迮郋郋 郈郋 RTP"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 郋赲訄迮 訄迡邽郋郋 郈郋 RTP"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 郋赲訄迮 迡訄郇郇邽 郈郋 RTP"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "苺郈郅郇邽迮郅 (邾郅邽郈郅迮郕郋) %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "郋迡迮 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "郅迮邾迮郇 郇訄 GStreamer %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
msgid "Unknown source element"
msgstr "迮郈郋郱郇訄 迮郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Unknown sink element"
msgstr "迮郈郋郱郇訄 迮郅迮邾迮郇-郈邽迮邾郇邽郕"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
msgid "Unknown element"
msgstr "迮郈郋郱郇訄 迮郅迮邾迮郇"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "迮郈郋郱郇訄 迮郅迮邾迮郇-迡迮郕郋迡迮"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "迮郈郋郱郇訄 迮郅迮邾迮郇-郕郋迡迮"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "邽訄赲郕訄 邽郅邽 迮郅迮邾迮郇 郋 郇迮郈郋郱郇訄 赲邽迡"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ae883e36..5227d8bb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -15,112 +15,614 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "Baixos"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "Sintetitzador"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "L穩nia d'entrada"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "Micr簷fon"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "PC Speaker"
msgstr "Altaveu PC"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr "Reproducci籀"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "discid"
-msgstr "id del disc"
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
-msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenci籀 de les metadades"
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs 竄%s罈."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
+msgid "Could not read CD."
+msgstr ""
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs 竄%s罈 per a escriptura: %s."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs 竄%s罈."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2472
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produ簿t un error intern de flux de dades."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333
-msgid "No URI specified to play from."
-msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
-msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a 竄%s罈."
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "L'URI 竄%s罈 矇s invlid."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416
-#, c-format
-msgid "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "No teniu un decodificador instal繚lat per a gestionar 竄%s罈. s possible que necessiteu instal繚lar el connector corresponent."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a media file"
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"No teniu un decodificador instal繚lat per a gestionar 竄%s罈. s possible que "
+"necessiteu instal繚lar el connector corresponent."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "This is not a media file"
msgstr "竄%s罈 no 矇s un fitxer de medi"
-#: gst/playback/gstplaybin.c:411
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:541
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified."
+msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs 竄%s罈 per a escriptura: %s."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a 竄%s罈."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
+#, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "track TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
+msgid "Audio CD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
+msgid "DVD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
+msgid "Unknown source element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
+msgid "Unknown element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
+
+#~ msgid "discid"
+#~ msgstr "id del disc"
+
+#~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
+#~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenci籀 de les metadades"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index eca0951a..dbcf8931 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -77,8 +77,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Nezdailo se oteven穩 za穩zen穩 k pehr獺v獺n穩 v %dkan獺lov矇m re鱉imu."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Nezdailo se oteven穩 zvukov矇ho za穩zen穩 k pehr獺v獺n穩. Za穩zen穩 je pou鱉穩v獺no jinou aplikac穩."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nezdailo se oteven穩 zvukov矇ho za穩zen穩 k pehr獺v獺n穩. Za穩zen穩 je pou鱉穩v獺no "
+"jinou aplikac穩."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
@@ -98,8 +102,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Nezdailo se oteven穩 za穩zen穩 k z獺znamu v %dkan獺lov矇m re鱉imu"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Nezdailo se oteven穩 zvukov矇ho za穩zen穩 k z獺znamu. Za穩zen穩 je pou鱉穩v獺no jinou aplikac穩."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nezdailo se oteven穩 zvukov矇ho za穩zen穩 k z獺znamu. Za穩zen穩 je pou鱉穩v獺no "
+"jinou aplikac穩."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -136,63 +144,74 @@ msgstr "Nezdailo se zaven穩 souboru vfs \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba pi z獺pisu do souboru \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnitn穩 chyba datov矇ho proudu."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "Z獺suvn羸 modul %s je vy鱉adov獺n k pehr獺n穩 tohoto proudu, ale nen穩 nainstalov獺n."
+msgstr ""
+"Z獺suvn羸 modul %s je vy鱉adov獺n k pehr獺n穩 tohoto proudu, ale nen穩 "
+"nainstalov獺n."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Zd獺 se, 鱉e se jedn獺 o textov羸 soubor"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Neplatn矇 URI titulk轡 \"%s\", titulky vypnuty."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nezad獺no 鱉獺dn矇 URI, ze kter矇ho se m獺 pehr獺vat."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Neplatn矇 URI \"%s\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Proudy RTSP zat穩m nemohou b羸t pehr獺v獺ny."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"decodebin\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Zdrojov羸 prvek je neplatn羸."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Byl rozpozn獺n pouze proud titulk轡. Bu je nahr獺v獺n pouze soubor titulk轡 nebo njak羸 jin羸 typ textov矇ho soubor, pop穩pad nebyl rozpozn獺n multimedi獺ln穩 soubor."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Byl rozpozn獺n pouze proud titulk轡. Bu je nahr獺v獺n pouze soubor titulk轡 nebo "
+"njak羸 jin羸 typ textov矇ho soubor, pop穩pad nebyl rozpozn獺n multimedi獺ln穩 "
+"soubor."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "K obsluze tohoto souboru nen穩 nainstalov獺n dekod矇r. Patrn bude nutn矇 nainstalovat nezbytn矇 z獺suvn矇 moduly."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"K obsluze tohoto souboru nen穩 nainstalov獺n dekod矇r. Patrn bude nutn矇 "
+"nainstalovat nezbytn矇 z獺suvn矇 moduly."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Toto nen穩 multimedi獺ln穩 soubor"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Byl rozpozn獺n proud titulk轡, ale nikoliv obrazov羸 proud."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
@@ -200,63 +219,83 @@ msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
-#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
-#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
-#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Sch獺z穩 prvek \"%s\" - zkontrolujte pros穩m instalaci syst矇mu GStreamer."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "Nenalezeno 鱉獺dn矇 ovl獺d獺n穩 hlasitosti"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Textov羸 soubor nelze pehr獺t bez videa."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "Textov羸 soubor nelze pehr獺t bez videa."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Nezad獺n n獺zev souboru."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nezdailo se oteven穩 souboru \"%s\" ke ten穩."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "K typu \"%s\" nen穩 dostupn羸 dekod矇r."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Tento typ proudu zat穩m nem轡鱉e b羸t pehr獺n."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "U \"%s\" nen穩 prov獺dna obsluha URI."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"decodebin2\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"queue2\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"typefind\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Chyba pi odes穩l獺n穩 dat na \"%s:%d\"."
@@ -271,7 +310,7 @@ msgstr "Chyba pi odes穩l獺n穩 dat z獺hlav穩 gdp na \"%s:%d\"."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Chyba pi odes穩l獺n穩 z獺t鱉ov羸ch dat gdp na \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Spojen穩 s %s:%d bylo odm穩tnuto."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a2388b1a..3c233a78 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -15,463 +15,594 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "Diskant"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "Pcm"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "Synthesizer"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "Linie-ind"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "Cd"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "PC Speaker"
msgstr "Pc-h繪jttaler"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr "Optage"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:441
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:443
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:447
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Kunne ikke l疆se fra cd-enhed."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke l疆se fra cd-enhed."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke s繪ge p疇 cd."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke l疆se cd."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kunne ikke 疇bne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "Intet filnavn angivet"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastr繪msfejl."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
-msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+"Et %s plugin er n繪dvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
+"installeret."
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr "Dette er ikke en media-fil"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
-msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "Et %s plugin er n繪dvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke installeret."
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten fors繪ger du at indl疆se en undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke genkendt."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten fors繪ger du at indl疆se en "
+"undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke "
+"genkendt."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "Du har ingen dekoder installeret, der kan h疇ndtere denne fil. Du er n繪dt til at installere de n繪dvendige plugins."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Du har ingen dekoder installeret, der kan h疇ndtere denne fil. Du er n繪dt til "
+"at installere de n繪dvendige plugins."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Dette er ikke en media-fil"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:909
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "B疇de autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1105
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "B疇de autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "B疇de autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "B疇de autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified."
+msgstr "Ingen enhed angivet."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Kunne ikke 疇bne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
+#, fuzzy
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Der opstod en fejl under data-overf繪rsel til \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:571
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Der opstod en fejl under overf繪rsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under overf繪rsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:580
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Der opstod en fejl under overf繪rsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "track ID"
msgstr "spor id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz spor id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "artist ID"
msgstr "kunstner id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz kunstner id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "album ID"
msgstr "album id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz album id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "album artist ID"
msgstr "albumkunstner id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz albumkunstner id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "track TRM ID"
msgstr "spor TRM id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
-msgid "artist sortname"
-msgstr "kunstner sorteringsnavn"
-
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
-msgid "MusicBrainz artist sortname"
-msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn"
-
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Ukomprimeret gr疇tonebillede"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
msgid "Run-length encoding"
msgstr "K繪rsels-l疆ngde indkodning"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami undertekstformat"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer undertekstformat"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Sami undertekstformat"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "Ukomprimeret YUV"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Ufiltreret PCM audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio cd kilde"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
msgid "DVD source"
msgstr "DVD kilde"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokol kilde"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s afkoder"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s indkoder"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
msgid "Unknown source element"
msgstr "Ukendt kildeelement"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
msgid "Unknown element"
msgstr "Ukendt element"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ukendt afkodeelement"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukendt indkodeelement"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
@@ -493,3 +624,9 @@ msgstr "Enheden \"%s\" er allerede i brug."
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke tilg疇 enheden \"%s\"."
+
+#~ msgid "artist sortname"
+#~ msgstr "kunstner sorteringsnavn"
+
+#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
+#~ msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2b3a4022..4578c386 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 17:54+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,176 +16,592 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "PC Speaker"
msgstr "PC-Lautsprecher"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
+#, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
+#, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr ""
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
msgid "Could not seek CD."
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
msgid "Could not read CD."
msgstr ""
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr ""
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr ""
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr ""
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361
-msgid "No URI specified to play from."
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
-msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:609
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:757
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
+msgid "No file name specified."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
+#, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "track ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "artist ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "album ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "album artist ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "track TRM ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
-msgid "artist sortname"
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
-msgid "MusicBrainz artist sortname"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1388
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1421
-msgid "This CD has no audio tracks"
-msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
+msgid "Audio CD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
+msgid "DVD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
+msgid "Unknown source element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
+msgid "Unknown element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 0a207091..1b063908 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -14,127 +14,607 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "Synth"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "Line-in"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Speaker"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "discid"
-msgstr ""
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "Could not open CD device for reading."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "Could not open CD device for reading."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "Could not open CD device for reading."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "Could not open CD device for reading."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "Could not open CD device for reading."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "Could not open CD device for reading."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Could not open CD device for reading."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Could not open CD device for reading."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "Could not write to device \"%s\"."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "No filename given"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Error closing file \"%s\"."
+
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331
-msgid "No URI specified to play from."
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
+msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
-msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
+msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414
-#, c-format
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a media file"
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "This is not a media file"
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:411
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:541
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "No device specified."
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified."
+msgstr "No filename specified."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Could not write to file \"%s\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Error closing file \"%s\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "track TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
+msgid "Audio CD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
+msgid "DVD source"
+msgstr ""
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Device \"%s\" does not exist."
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-#~ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
+msgid "Unknown source element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
+msgid "Unknown element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr "No device specified."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "Device \"%s\" does not exist."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Device is not open."
@@ -152,24 +632,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
-#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
-#~ msgstr "Error closing file \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
-
-#~ msgid "No filename specified."
-#~ msgstr "No filename specified."
-
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"."
-
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing."
@@ -191,12 +656,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Could not close video device \"%s\"."
-#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
-#~ msgstr "Could not write to device \"%s\"."
-
-#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-#~ msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Could not access device \"%s\", check its permissions."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 81ce521d..3ac70ec4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Espa簽ol
+# translation of gst-plugins-base-0.10.21.3.po to Espa簽ol
# spanish translation for gst-plugins-base
# This file is put in the public domain.
#
-# Jorge Gonz獺lez Gonz獺lez <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Jorge Gonz獺lez Gonz獺lez <aloriel@gmail.com>, 2007, 20, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Gonz獺lez Gonz獺lez <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,11 +75,15 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo est矇reo."
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir en modo %d-canales."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicaci籀n est獺 usando el dispositivo."
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicaci籀n est獺 "
+"usando el dispositivo."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir."
@@ -97,8 +101,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo %d-canales."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. Otra aplicaci籀n est獺 usando el dispositivo."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. Otra aplicaci籀n est獺 "
+"usando el dispositivo."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -130,68 +138,79 @@ msgstr "No se dio un nombre de archivo"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS 竄%s罈."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error al escribir al archivo 竄%s罈."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no est獺 instalado."
+msgstr ""
+"Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no est獺 "
+"instalado."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "URI de subt穩tulos 竄%s罈 no v獺lida, se desactivaron los subt穩tulos."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "No se especific籀 una URI para reproducir."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "El URI 竄%s罈 no es v獺lido."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "A繳n no se pueden reproducir los medios RTSP."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "No se pudo crear el elemento 竄decodebin罈."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "El elemento fuente no es v獺lido."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "S籀lo se detecto un flujo de subt穩tulos. O bien est獺 cargando un archivo de subt穩tulos o alg繳n otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no se pudo reconocer."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"S籀lo se detecto un flujo de subt穩tulos. O bien est獺 cargando un archivo de "
+"subt穩tulos o alg繳n otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no "
+"se pudo reconocer."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar los complementos necesarios."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar "
+"los complementos necesarios."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Este no es un archivo multimedia"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Se detect籀 un flujo de subt穩tulos, pero no un flujo de v穩deo."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
@@ -199,59 +218,83 @@ msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Falta el elemento 竄%s罈; compruebe su instalaci籀n de GStreamer."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "No se encontr籀 ning繳n control de volumen"
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin v穩deo."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin v穩deo."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "No se especific籀 un nombre de archivo."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo 竄%s罈 para leer."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo 竄%s罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir a繳n."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "No existe un manejador URI implementado para 竄%s罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "No se pudo crear el elemento 竄decodebin2罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "No se pudo crear el elemento 竄queue2罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "No se pudo crear el elemento 竄typefind罈."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Error al enviar los datos a 竄%s:%d罈."
@@ -266,16 +309,16 @@ msgstr "Error al enviar los datos de la cabecera gdp a 竄%s:%d罈."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a 竄%s:%d罈."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Se rechaz籀 la conexi籀n con %s:%d."
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente r獺pido"
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Fall籀 al leer la etiqueta: no hay datos suficientes"
@@ -319,8 +362,8 @@ msgstr "ID TRM de la pista"
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "ID TRM en MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8c5b12c3..e8cfc92c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -81,8 +81,11 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta k瓣ytt瓣瓣 toinen sovellus."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta k瓣ytt瓣瓣 toinen sovellus."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
@@ -102,8 +105,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten %d-kanavaisessa tilassa."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "瓣nilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta k瓣ytt瓣瓣 toinen sovellus."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"瓣nilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta k瓣ytt瓣瓣 toinen "
+"sovellus."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -140,63 +147,72 @@ msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sis瓣isen tietovirran virhe."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liit瓣nn瓣inen, mutta se ei ole asennettu."
+msgstr ""
+"Virran toistamiseen tarvitaan %s-liit瓣nn瓣inen, mutta se ei ole asennettu."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "T瓣m瓣 n瓣ytt瓣瓣 olevan tekstitiedosto"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole k瓣yt繹ss瓣."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Virheellinen URI \"%s\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP-virtoja ei voi viel瓣 soittaa."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Elementti瓣 \"decodebin\" ei voitu luoda."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "L瓣hde-elementti on virheellinen."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrit瓣t ladata tekstitystiedostoa tai muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrit瓣t ladata tekstitystiedostoa tai "
+"muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "T瓣m瓣n tiedoston k瓣sittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, ett瓣 sinun t瓣ytyy asentaa tarvittavia liit瓣nn瓣isi瓣."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"T瓣m瓣n tiedoston k瓣sittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, ett瓣 sinun "
+"t瓣ytyy asentaa tarvittavia liit瓣nn瓣isi瓣."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "T瓣m瓣 ei ole mediatiedosto"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Sek瓣 autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
@@ -204,63 +220,83 @@ msgstr "Sek瓣 autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
-#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
-#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
-#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Sek瓣 autoaudiosink- ett瓣 alsasink-elementit puuttuvat."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Sek瓣 autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "瓣nenvoimakkuuden hallintaa ei l繹ytynyt"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Sek瓣 autoaudiosink- ett瓣 alsasink-elementit puuttuvat."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Ei voida toistaa tekstitiedosta ilman kuvaa."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "Ei voida toistaa tekstitiedosta ilman kuvaa."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Tiedostonime瓣 ei annettu."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "T瓣t瓣 virtatyyppi瓣 ei voi viel瓣 soittaa."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole m瓣瓣ritelty URI-k瓣sittelij瓣瓣."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Elementti瓣 \"decodebin2\" ei voitu luoda."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Elementti瓣 \"queue2\" ei voitu luoda."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Elementti瓣 \"typefind\" ei voitu luoda."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Virhe l瓣hetett瓣ess瓣 tietoa kohteeseen \"%s:%d\"."
@@ -275,7 +311,7 @@ msgstr "Virhe l瓣hetett瓣ess瓣 gdp-otsaketietoja kohteeseen \"%s:%d\"."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Virhe l瓣hetett瓣ess瓣 gdp-sis瓣lt繹瓣 kohteeseen \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 43303d07..eaa924be 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,12 +4,12 @@
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -74,32 +74,45 @@ msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour la lecture en mode st矇r矇o
#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
-msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour la lecture en mode %d canaux."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour la lecture en mode %d canaux."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour la lecture. Celui-ci est occup矇 par une autre application."
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour la lecture. Celui-ci est "
+"occup矇 par une autre application."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour la lecture."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
-msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode mono."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode mono."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
-msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode st矇r矇o."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode st矇r矇o."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode %d canaux."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode %d "
+"canaux."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour l'enregistrement. Celui-ci est occup矇 par une autre application."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour l'enregistrement. Celui-ci "
+"est occup矇 par une autre application."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -131,68 +144,78 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqu矇"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs 竄%s罈."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Erreur lors de l'矇criture dans le fichier 竄%s罈."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de donn矇es."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas install矇."
+msgstr ""
+"Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas install矇."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ce fichier semble 礙tre un fichier texte"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "URI de sous-titres 竄%s罈 non valide, les sous-titres sont d矇sactiv矇s."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Aucun URI source indiqu矇 pour la lecture."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "URI 竄%s罈 non valide."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄decodebin罈."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "l矇ment source non valide."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Seul un flux de sous-titres a 矇t矇 d矇tect矇. Soit vous essayez d'ouvrir un fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier multim矇dia n'a pas 矇t矇 reconnu."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Seul un flux de sous-titres a 矇t矇 d矇tect矇. Soit vous essayez d'ouvrir un "
+"fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier "
+"multim矇dia n'a pas 矇t矇 reconnu."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "Aucun d矇codeur n'est install矇 pour g矇rer ce fichier. Vous devriez probablement installer des greffons suppl矇mentaires."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Aucun d矇codeur n'est install矇 pour g矇rer ce fichier. Vous devriez "
+"probablement installer des greffons suppl矇mentaires."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier multim矇dia"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Un flux de sous-titres a 矇t矇 d矇tect矇, mais pas de flux vid矇o."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Les 矇l矇ments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
@@ -200,59 +223,82 @@ msgstr "Les 矇l矇ments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "l矇ment 竄%s罈 manquant, contr繫lez votre installation de GStreamer."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Les 矇l矇ments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Les 矇l矇ments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "Aucun contr繫le de volume trouv矇"
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Les 矇l矇ments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqu矇."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier 竄%s罈 en lecture."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Aucun d矇codeur n'est disponible pour le type 竄%s罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore 礙tre lu."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Aucun gestionnaire d'URI impl矇ment矇 pour 竄%s罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄decodebin2罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄queue2罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄typefind罈."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Erreur lors de l'envoi de donn矇es vers 竄%s:%d罈."
@@ -267,16 +313,16 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi de donn矇es d'en-t礙te gdp vers 竄%s:%d罈."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Erreur lors de l'envoi de donn矇es de charge utile gdp vers 竄%s:%d罈."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Connexion refus矇e vers %s:%d."
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les donn矇es audio"
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "chec de lecture de l'矇tiquette: donn矇es insuffisantes"
@@ -320,8 +366,8 @@ msgstr "identifiant TRM de piste"
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "identifiant TRM MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1fabfcea..212614f1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,293 +18,352 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr "F hanger"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "Basszus"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "Magas"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "Szintet."
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "Vonalbemenet"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "PC Speaker"
msgstr "PC hangsz籀r籀"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr "Lej獺tsz獺s"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr "Felv矇tel"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni az eszk繹zt mono m籀dban."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni az eszk繹zt sztere籀 m籀dban."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni az eszk繹zt %d csatorn獺s m籀dban."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni a hangeszk繹zt. Az eszk繹zt m獺sik alkalmaz獺s haszn獺lja."
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni a hangeszk繹zt. Az eszk繹zt m獺sik alkalmaz獺s "
+"haszn獺lja."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni a hangeszk繹zt."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nem lehet felv矇telre megnyitni az eszk繹zt mono m籀dban."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Nem lehet felv矇telre megnyitni az eszk繹zt sztere籀 m籀dban."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Az eszk繹z nem nyithat籀 meg felv矇telre %d csatorn獺s m籀dban."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Nem lehet felv矇telre megnyitni a hangeszk繹zt. Az eszk繹zt m獺sik alkalmaz獺s haszn獺lja."
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nem lehet felv矇telre megnyitni a hangeszk繹zt. Az eszk繹zt m獺sik alkalmaz獺s "
+"haszn獺lja."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nem lehet felv矇telre megnyitni a hangeszk繹zt."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nem lehet olvas獺sra megnyitni a CD-eszk繹zt."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nem kereshet a CD."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nem olvashat籀 a CD."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Nem lehet 穩r獺sra megnyitni a(z) %s vfs-f獺jlt: %s."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "Nincs f獺jln矇v megadva"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet bez獺rni a(z) %s vfs-f獺jlt."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) %s f獺jl 穩r獺sa k繹zben."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Bels adatfolyam-hiba."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "Az adatfolyam lej獺tsz獺s獺hoz egy %s bv穩tm矇ny sz羹ks矇ges, de az nincs telep穩tve."
+msgstr ""
+"Az adatfolyam lej獺tsz獺s獺hoz egy %s bv穩tm矇ny sz羹ks矇ges, de az nincs "
+"telep穩tve."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ez egy sz繹vegf獺jlnak t鑄nik"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "rv矇nytelen felirat URI: %s, a feliratok letiltva."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nincs megadva URI a lej獺tsz獺shoz."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "rv矇nytelen URI: %s."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Az RTSP adatfolyamok m矇g nem j獺tszhat籀k le."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre decodebin elem"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "A forr獺selem 矇rv矇nytelen."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Csak egy feliratfolyam 矇szlelhet. Vagy egy feliratf獺jlt vagy m獺s sz繹vegf獺jlt t繹lt be, vagy a m矇diaf獺jl nem ismerhet fel."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Csak egy feliratfolyam 矇szlelhet. Vagy egy feliratf獺jlt vagy m獺s "
+"sz繹vegf獺jlt t繹lt be, vagy a m矇diaf獺jl nem ismerhet fel."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "Nincs telep穩tve a f獺jl kezel矇s矇hez sz羹ks矇ges dek籀dol籀. Lehets矇ges, hogy telep穩tenie kell a sz羹ks矇ges bv穩tm矇nyeket."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Nincs telep穩tve a f獺jl kezel矇s矇hez sz羹ks矇ges dek籀dol籀. Lehets矇ges, hogy "
+"telep穩tenie kell a sz羹ks矇ges bv穩tm矇nyeket."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Ez nem egy m矇diaf獺jl"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hi獺nyoznak."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "A(z) %s elem hi獺nyzik - ellenrizze a Gstreamer telep穩t矇s矇t."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hi獺nyoznak."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hi獺nyoznak."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hi獺nyoznak."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Nincs megadva f獺jln矇v."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "A(z) %s f獺jl nem nyithat籀 meg olvas獺sra."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Nem 矇rhet el dek籀dol籀 a(z) %s t穩pushoz."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Ez az adatfolyamt穩pus m矇g nem j獺tszhat籀 le."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Nincs URI kezel megval籀s穩tva a k繹vetkezh繹z: %s."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre decodebin2 elem."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre queue2 elem."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre decodebin elem"
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Hiba adatok k羹ld矇se sor獺n a k繹vetkeznek: %s:%d."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "Hiba a gdp fejl矇cadatok k羹ld矇sekor a k繹vetkeznek: %s:%d."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Hiba a gdp k羹ldem矇nyadatok elk羹ld矇sekor a k繹vetkeznek: %s:%d."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "A kapcsolat visszautas穩tva a k繹vetkezh繹z: %s:%d."
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Nem lehet le矇g gyorsan r繹gz穩teni a hangot"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "track ID"
msgstr "sz獺mazonos穩t籀"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz sz獺mazonos穩t籀"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "artist ID"
msgstr "elad籀-azonos穩t籀"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz elad籀-azonos穩t籀"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "album ID"
msgstr "Albumazonos穩t籀"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz albumazonos穩t籀"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "album artist ID"
msgstr "Albumelad籀 azonos穩t籀ja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz albumelad籀 azonos穩t籀ja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "track TRM ID"
msgstr "sz獺m TRM azonos穩t籀ja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz sz獺m TRM azonos穩t籀ja"
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangs獺vokkal"
@@ -328,213 +387,218 @@ msgstr "Apple vesztes矇gmentes hang (ALAC)"
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Szabad vesztes矇gmentes hangkodek (FLAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Vesztes矇gmentes val籀di hang (TTA)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media besz矇d"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV vesztes矇gmentes"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Vesztes矇gmentes MSZH"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen sz羹rke k矇p"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
msgid "Run-length encoding"
msgstr "M鑄sorhossz-k籀dol獺s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami feliratform獺tum"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer feliratform獺tum"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Sami feliratform獺tum"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen s穩kbeli YUV 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen s穩kbeli YVU 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen pakolt YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen pakolt YUV 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen pakolt YVU 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen pakolt YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen pakolt YUV 4:4:4"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen s穩kbeli YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen s穩kbeli YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen fekete-feh矇r Y-s穩k"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen YUV"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "T繹m繹r穩tetlen, palett獺s %d bites %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzi籀"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "Nyers %d bites PCM hang"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Nyers PCM hang"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Nyers %d bites lebegpontos hang"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Nyers lebegpontos hang"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
msgid "Audio CD source"
msgstr "Hang CD forr獺s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
msgid "DVD source"
msgstr "DVD forr獺s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Val籀sidej鑄 adatfolyam-protokoll (RTSP) forr獺s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollforr獺s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokollforr獺s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s vide籀 RTP dek籀dol籀"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s hang RTP dek籀dol籀"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP dek籀dol籀"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s demuxer"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s dek籀dol籀"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s vide籀 RTP k籀dol籀"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s hang RTP k籀dol籀"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP k籀dol籀"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s egyes穩t"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s k籀dol籀"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer elem: %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
msgid "Unknown source element"
msgstr "Ismeretlen forr獺selem"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Ismeretlen nyelelem"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
msgid "Unknown element"
msgstr "Ismeretlen elem"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ismeretlen dek籀dol籀elem"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ismeretlen k籀dol籀elem"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Ismeretlen t穩pus繳 bv穩tm矇ny vagy elem"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9eddd4fd..0c299d44 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:12+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,8 +73,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode %d-kanal."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan oleh aplikasi lain."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
+"oleh aplikasi lain."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
@@ -94,8 +98,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Tak dapat membuka divais untuk merekam dalam mode %d-kanal"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Divais sedang digunakan oleh aplikasi lain."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Divais sedang digunakan oleh "
+"aplikasi lain."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -132,63 +140,71 @@ msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Tak ada URI yang ditentukan untuk diputar."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "URI \"%s\" tidak sah."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Elemen sumber tidak sah."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul "
+"atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. Anda mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. Anda "
+"mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Ini bukan berkas media"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Arus subjudul terdeteksi, tapi bukan arus video."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
@@ -196,63 +212,83 @@ msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
-#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
-#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
-#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Tak ada penanganan URI yang diimplementasikan untuk \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin2\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Tak dapat membuat elemen \"queue2\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"."
@@ -267,7 +303,7 @@ msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8f78bdad..1b21681f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -71,11 +71,16 @@ msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalit stereo."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
-msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalit %d-canali."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalit %d-canali."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device 癡 utilizzato da un'altra applicazione."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device 癡 "
+"utilizzato da un'altra applicazione."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
@@ -92,11 +97,16 @@ msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalit stereo."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalit %d-canali."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il device per la registrazione in modalit %d-canali."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device 癡 utilizzato da un'altra applicazione."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device 癡 "
+"utilizzato da un'altra applicazione."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -134,127 +144,162 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs 竄%s罈."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file 竄%s罈."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "Per riprodurre questo stream 癡 richiesto un plugin %s, che per簷 non risulta installato. "
+msgstr ""
+"Per riprodurre questo stream 癡 richiesto un plugin %s, che per簷 non risulta "
+"installato. "
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "URI dei sottotitoli 竄%s罈 non valido, sottotitoli disabilitati."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Non 癡 stato specificato alcun URI da cui riprodurre."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "URI 竄%s罈 non valido."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Non 癡 ancora possibile riprodurre gli stream RTSP."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄decodebin罈."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "L'elemento sorgente non 癡 valido."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr " stato rilevato unicamente uno stream di sottotitoli. Ci簷 significa che si sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, oppure che il file multimediale non 癡 stato riconosciuto."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+" stato rilevato unicamente uno stream di sottotitoli. Ci簷 significa che si "
+"sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, "
+"oppure che il file multimediale non 癡 stato riconosciuto."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. "
+"Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Questo non 癡 un file multimediale"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr " stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autovideosink罈 e 竄xvimagesink罈."
+msgstr ""
+"Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autovideosink罈 e 竄xvimagesink罈."
#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
-#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
-#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
-#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Risulta mancante l'elemento 竄%s罈 - verificare la propria installazione di GStreamer."
+msgstr ""
+"Risulta mancante l'elemento 竄%s罈 - verificare la propria installazione di "
+"GStreamer."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autoaudiosink罈 e 竄alsasink罈."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr ""
+"Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autovideosink罈 e 竄xvimagesink罈."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "Non 癡 stato trovato alcun controllo del volume"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autoaudiosink罈 e 竄alsasink罈."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Nessun nome di file specificato."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file 竄%s罈 in lettura."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo 竄%s罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Non 癡 ancora possibile riprodurre questo tipo di stream."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Nessun gestore di URI implementato per 竄%s罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄decodebin2罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄queue2罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄typefind罈."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Errore durante l'invio dei dati a \"%s:%d\"."
@@ -269,7 +314,7 @@ msgstr "Errore durante l'invio di dati header gdp a \"%s:%d\"."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Errore durante l'invio di dati payload gdp a \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 20ce8cba..03075bdc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,11 +74,15 @@ msgstr "嫘研芥U潦批具怒扎嫘芥潦喋扼
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "%d 喋怒U潦批具怒扎嫘具扼整扼"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼扎嫘臭柴U芥晞潦瑯扼喋批拍具艾整"
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼扎嫘臭柴U"
+"晞潦瑯扼喋批拍具艾整"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼"
@@ -96,8 +100,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "%d 喋怒U潦折脤喟具怒扎嫘具扼整扼"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "脤喟具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼扎嫘臭柴U芥晞潦瑯扼喋批拍具艾整"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"脤喟具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼扎嫘臭柴U"
+"晞潦瑯扼喋批拍具艾整"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -129,68 +137,78 @@ msgstr "∼扎怠銝艾整"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "vfs ∼扎 \"%s\" 胯准潦箝扼整扼"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "∼扎 \"%s\" 格詻颲潦蹂葉怒具押潦箇整"
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "具潦踴嫘芥潦具押"
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "%s 押啜扎喋胯柴嫘芥潦柴怠閬扼扎喋嫘潦怒艾整"
+msgstr ""
+"%s 押啜扎喋胯柴嫘芥潦柴怠閬扼扎喋嫘潦怒艾"
+""
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "銝甇芸撟 URI \"%s\"摮撟∪嫘怒整"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "銝甇 URI \"%s\""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP 嫘芥潦整扼整"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "\"decodebin\" 具研∼喋雿扼整"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "賬潦嫘具研∼喋銝甇扼"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "摮撟嫘芥潦柴輯霅整摮撟∼扎怒准嫘∼扎怒准潦銝准∼U∼扎怒隤霅芥柴押∼扼"
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"摮撟嫘芥潦柴輯霅整摮撟∼扎怒准嫘∼扎怒准潦銝准"
+"∼U∼扎怒隤霅芥柴押∼扼"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "柴∼扎怒晞具扼喋潦扎喋嫘潦怒艾整敹閬芥押啜扎喋扎喋嫘潦怒敹閬整"
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"柴∼扎怒晞具扼喋潦扎喋嫘潦怒艾整敹閬芥"
+"押啜扎喋扎喋嫘潦怒敹閬整"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "胯∼U∼扎怒扼胯整"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "摮撟柴嫘芥潦隤霅整颯嫘芥潦整"
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "autovideosink xvimagesink 具研∼喋桐腹嫘閬扎整"
@@ -198,59 +216,84 @@ msgstr "autovideosink xvimagesink 具研∼喋桐腹嫘閬扎
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "具研∼喋 '%s' 閬扎整 - GStreamer 柴扎喋嫘潦怒憭望艾航賣扼整"
+msgstr ""
+"具研∼喋 '%s' 閬扎整 - GStreamer 柴扎喋嫘潦怒憭望艾航"
+"扼整"
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "autovideosink alsasink 具研∼喋桐腹嫘閬扎整"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "autovideosink xvimagesink 具研∼喋桐腹嫘閬扎整"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "芥乓潦喋喋准潦怒閬扎整"
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "autovideosink alsasink 具研∼喋桐腹嫘閬扎整"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "∼扎怠摰艾整"
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "隤准輯噯輻具怒∼扎 \"%s\" 具扼整扼"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "踴扎 '%s' 具柴喋潦潦拍典航賬扼胯整"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "柴嫘芥潦踴扎整具胯扼整"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 具 URI 喋押桀鋆胯整"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "\"decodebin2\" 具研∼喋雿扼整扼"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "\"queue2\" 具研∼喋雿扼整扼"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "\"typefind\" 具研∼喋雿扼整扼"
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "潦踴 \"%s:%d\" 賊靽∩葉怒具押潦箇整"
@@ -265,16 +308,16 @@ msgstr "gdp 潦踴 \"%s:%d\" 賊靽∩葉怒具押潦箇
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "gdp 扎准潦潦踴 \"%s:%d\" 賊靽∩葉怒具押潦箇整"
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "%s:%d 詻格亦艾整"
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "恍芥潦芥脤喋具扼整"
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "踴啜株狎輯噯踴怠仃整: 潦踴怒整"
@@ -318,8 +361,8 @@ msgstr "押 TRM ID"
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr " CD 怒胯芥潦芥押胯整"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 905e1325..4b1ee669 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -15,295 +15,353 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr "Pagrindinis"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "鬚emi da鱉niai"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "Auk禳ti da鱉niai"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "Sintezatorius"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "蠔vedimas"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "PC Speaker"
msgstr "PC garsiakalbis"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr "Grojimas"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr "蠔ra禳ymas"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:457
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio monofoniniam grojimui."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:459
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio stereofoniniam grojimui."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:463
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio %d kanal鑒 grojimui."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Nepavyko atverti audio 蠕renginio grojimui. 蠔renginys naudojamas kitos programos."
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nepavyko atverti audio 蠕renginio grojimui. 蠔renginys naudojamas kitos "
+"programos."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepavyko atverti audio 蠕renginio grojimui."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio monofoniniam 蠕ra禳ymui."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio stereofoniniam 蠕ra禳ymui."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio %d kanal鑒 蠕ra禳ymui"
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Nepavyko atverti audio 蠕renginio 蠕ra禳ymui. 蠔renginys naudojamas kitos programos."
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nepavyko atverti audio 蠕renginio 蠕ra禳ymui. 蠔renginys naudojamas kitos "
+"programos."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nepavyko atverti audio 蠕renginio 蠕ra禳ymui."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nepavyko atverti CD 蠕renginio skaitymui."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nepavyko pakeisti pozicijos CD."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nepavyko perskaityti CD."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Nepavyko atverti vfs failo %s ra禳ymui: %s."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "Nenurodytas failo vardas"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nepavyko u鱉verti vfs failo %s."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Klaida ra禳ant 蠕 fail %s."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vidin duomen鑒 srauto klaida."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "iam srautui groti reikalingas %s 蠕skiepis, bet jis nra 蠕diegtas."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Atrodo, kad 禳is failas tekstinis"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Netaisyklingas titr鑒 URI %s, titrai i禳jungti."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nenurodytas URI, i禳 kurio groti."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Netaisyklingas URI %s."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP srautai dar negali b贖ti rodomi."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Nepavyko sukurti decodebinelemento."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "altinio elementas nekorekti禳kas."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Rastas tik subtitr鑒 srautas. Arba bandote 蠕kelti subtitr鑒 fail ar kitok蠕 tekstin蠕 fail, arba failas nebuvo teisingai atpa鱉intas."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Rastas tik subtitr鑒 srautas. Arba bandote 蠕kelti subtitr鑒 fail ar kitok蠕 "
+"tekstin蠕 fail, arba failas nebuvo teisingai atpa鱉intas."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "Neturite dekoderio, reikalingo 禳iam failui rodyti. Gali prireikti 蠕diegti reikalingus 蠕skiepius."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Neturite dekoderio, reikalingo 禳iam failui rodyti. Gali prireikti 蠕diegti "
+"reikalingus 蠕skiepius."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Tai nra medijos failas"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Rastas titr鑒 srautas, bet be video srauto."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Tr贖ksta ir autovideosink, ir xvimagesink element鑒."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Tr贖ksta elemento %s - patikrinkite GStreamer 蠕diegim."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Tr贖ksta ir autoaudiosink, ir alsasink element鑒."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Tr贖ksta ir autovideosink, ir xvimagesink element鑒."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Tr贖ksta ir autoaudiosink, ir alsasink element鑒."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Nenurodytas failo vardas."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepavyko atverti failo %s ra禳ymui."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Tipui %s dekoderi鑒 nerasta."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "is srautas dar negali b贖ti rodomas."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Nra URI valdykls %s."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Nepavyko sukurti decodebin2 elemento."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Nepavyko sukurti queue2 elemento."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Nepavyko sukurti decodebinelemento."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Klaida siuniant duomenis 蠕 %s:%d."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:571
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "Klaida siuniant gdp antra禳ts duomenis 蠕 \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:580
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Klaida siuniant gdp duomenis 蠕 %s:%d."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas."
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Nepakankamai greitai 蠕ra禳omas garsas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "track ID"
msgstr "takelio ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz takelio ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "artist ID"
msgstr "atlikjo ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz atlikjo ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "album ID"
msgstr "albumo ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz albumo ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "album artist ID"
msgstr "albumo atlikjo ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz albumo atlikjo ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "track TRM ID"
msgstr "takelio TRM ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "iame CD nra audio takeli鑒"
@@ -327,213 +385,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Eils ilgio kodavimas (RLE)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami titr鑒 formatas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer titr鑒 formatas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Sami titr鑒 formatas"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:4:4"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Nekompresuota juodai balta Y plok禳tuma"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "Nekompresuotas YUV"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bit鑒 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versija %d"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "Neapdorotas %d bit鑒 PCM garsas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Neapdorotas PCM garsas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Neapdorotas %d bit鑒 slankaus kablelio garsas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Neapdorotas slankaus kablelio garsas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio CD 禳altinis"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
msgid "DVD source"
msgstr "DVD 禳altinis"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Realaus laiko sraut鑒 protokolo (RTSP) 禳altinis"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokolo 禳altinis"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokolo 禳altinis"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s video RTP depayloader'is"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s audio RTP depayloader'is"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP depayloader'is"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s demukseris"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s dekoderis"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s video RTP payloader'is"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s audio RTP payloader'is"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP payloader'is"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s mukseris"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s enkoderis"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer elementas %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
msgid "Unknown source element"
msgstr "Ne鱉inomas 禳altinio elementas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Ne鱉inomas paskirties elementas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
msgid "Unknown element"
msgstr "Ne鱉inomas elementas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ne鱉inomas dekodavimo elementas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ne鱉inomas kodavimo elementas"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Ne鱉inomo tipo 蠕skiepis ar elementas"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 64d333da..a8d6696c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,509 +14,584 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "Diskant"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "Synth"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "Linje inn"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "PC Speaker"
msgstr "PC-h繪yttaler"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr "Spill av"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:441
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:443
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:447
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil 竄%s罈."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
msgid "Could not read CD."
msgstr ""
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kunne ikke 疇pne VFS-fil 竄%s罈 for skriving: %s."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil 竄%s罈."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil under lukking av fil 竄%s罈."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1552
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603
-#, c-format
-msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ugyldig URI 竄%s罈."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldig."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Enhet 竄%s罈 kan ikke fange data."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:906
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1102
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstqueue2.c:944
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
#, fuzzy
msgid "No file name specified."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:950
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke 疇pne filen 竄%s罈 for lesing."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:205
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:390
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr ""
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:401
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:639
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:645
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr ""
-#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: gst/tcp/gsttcp.c:571
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: gst/tcp/gsttcp.c:580
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "track ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "artist ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "album ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "album artist ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "track TRM ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
-msgid "artist sortname"
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
+msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
-msgid "MusicBrainz artist sortname"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
-msgid "This CD has no audio tracks"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
msgid "DVD source"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
msgid "Unknown element"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
@@ -538,19 +613,3 @@ msgstr "Enhet 竄%s罈 eksisterer ikke."
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke 疇pne enhet 竄%s罈 for lesing og skriving."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-#~ msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open audio device for playback."
-#~ msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-#~ msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open audio device for recording."
-#~ msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 24d38044..91301d3c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Dutch
+# translation of gst-plugins-base-0.10.21.3.po to Dutch
# This file is put in the public domain.
#
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:23+0200\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
@@ -74,11 +74,15 @@ msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo."
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij een andere applicatie."
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
+"een andere applicatie."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
@@ -96,8 +100,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in %d-kanalen."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij een andere applicatie."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij "
+"een andere applicatie."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -129,68 +137,79 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is niet ge簿nstalleerd."
+msgstr ""
+"Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is "
+"niet ge簿nstalleerd."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ongeldige URI \"%s\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Bronelement is ongeldig."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het mediabestand is niet herkend."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een "
+"ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het "
+"mediabestand is niet herkend."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "U hebt geen decoder ge簿nstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de noodzakelijke plugins installeren."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"U hebt geen decoder ge簿nstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de "
+"noodzakelijke plugins installeren."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Dit is geen mediabestand."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
@@ -198,59 +217,83 @@ msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "Geen volume controle gevonden"
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Geen URI-handler ge簿mplementeerd voor \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"."
@@ -265,16 +308,16 @@ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan"
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Lezen van tag is mislukt: niet genoeg gegevens"
@@ -318,8 +361,8 @@ msgstr "track-TRM-ID"
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index fd1bca34..a23f5433 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@@ -148,68 +148,68 @@ msgstr "酮冢玷.酮酮.酮酮. 酮徇狡酮酮 \"%s\" 酮眇洧酯酮 酮酮啤玷酮嫩酮
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮眇洧酯酮 酮酮啤玷酮眇狡酮啤 酮戈酮啤酮酮."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "\"%s\" 酮能洧酯酮戈酮 酮酯酮酮賴 酮酮兒酮耜玷酮芹玷酮酮擒為 酮兒酮嫩酮."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
@@ -217,65 +217,82 @@ msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
-#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
-#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
-#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
#, fuzzy
msgid "No file name specified."
msgstr "酮酯酮酮詮玷 酮徇狡酮酮耜洧酮擒洫 酮酮耜酮耜酮酮賴洶 酮嫩酮 酮兒狡酮嫩玷酮."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮芹洽酮潼玷酮眇狡 酮芹狡酮酮 酮酯酮耜玷酮嫩酮耜狡 酮兒狡酮嫩玷酮."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr ""
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
#, fuzzy
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮耜酮酮賴牲酯酮耜狡 酮兒狡酮嫩玷酮."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮眇洧酯酮 酮酮啤玷酮眇狡酮啤 酮戈酮啤酮酮."
@@ -290,7 +307,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr ""
@@ -299,7 +316,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 484dec72..a8b9e2eb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -61,20 +61,28 @@ msgstr "Nagrywanie"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
-msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie mono."
+msgstr ""
+"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie mono."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
-msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie stereo."
+msgstr ""
+"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie stereo."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
-msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie %d-kanaowym."
+msgstr ""
+"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie %d-"
+"kanaowym."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania. Urzdzenie jest u髒ywane przez inn aplikacj."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania. Urzdzenie "
+"jest u髒ywane przez inn aplikacj."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
@@ -82,20 +90,28 @@ msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
-msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie mono."
+msgstr ""
+"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie mono."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
-msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie stereo."
+msgstr ""
+"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie stereo."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie %d-kanaowym."
+msgstr ""
+"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie %d-"
+"kanaowym."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania. Urzdzenie jest u髒ywane przez inn aplikacj."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania. Urzdzenie jest "
+"u髒ywane przez inn aplikacj."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -132,63 +148,73 @@ msgstr "Nie udao si zamkn pliku vfs \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Bd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Bd wewntrzny strumienia danych."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest zainstalowana."
+msgstr ""
+"Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest "
+"zainstalowana."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "To wyglda na plik tekstowy"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Niepoprawne URI podpis籀w \"%s\", podpisy wyczone."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nie podano URI do odtwarzania."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie mo髒na odtwarza."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"decodebin\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Element 驕r籀dowy jest niepoprawny."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Wykryto tylko strumie podpis籀w. Albo 髒dano wczytania pliku podpis籀w lub innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Wykryto tylko strumie podpis籀w. Albo 髒dano wczytania pliku podpis籀w lub "
+"innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "Nie ma zainstalowanego dekodera do obsugi tego pliku. By mo髒e trzeba zainstalowa potrzebne wtyczki."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Nie ma zainstalowanego dekodera do obsugi tego pliku. By mo髒e trzeba "
+"zainstalowa potrzebne wtyczki."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "To nie jest plik multimedialny"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Wykryto strumie podpis籀w, ale brak strumienia obrazu."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autovideosink i xvimagesink."
@@ -196,63 +222,83 @@ msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autovideosink i xvimagesink."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
-#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
-#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
-#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Brak elementu '%s' - prosz sprawdzi instalacj GStreamera."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autoaudiosink i alsasink."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autovideosink i xvimagesink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "Nie znaleziono sterowania gonoci"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autoaudiosink i alsasink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Nie mo髒na odtwarza pliku tekstowego bez obrazu."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "Nie mo髒na odtwarza pliku tekstowego bez obrazu."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Nie podano nazwy pliku."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udao si otworzy pliku \"%s\" do odczytu."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Brak dostpnego dekodera dla typu '%s'."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Tego strumienia jeszcze nie mo髒na odtworzy."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsugi URI dla \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"decodebin2\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"queue2\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"typefind\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Bd podczas wysyania danych do \"%s:%d\"."
@@ -267,7 +313,7 @@ msgstr "Bd podczas wysyania danych nag籀wka gdp do \"%s:%d\"."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Bd podczas wysyania danych gdp do \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Poczenie z %s:%d odrzucone."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 75ac63bc..c452a229 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:21-0200\n"
"Last-Translator: Fabr穩cio Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -77,8 +77,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo para reprodu癟瓊o com %d canal(is)."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo de 獺udio para reprodu癟瓊o. O dispositivo est獺 sendo usado por outro aplicativo."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo de 獺udio para reprodu癟瓊o. O dispositivo "
+"est獺 sendo usado por outro aplicativo."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
@@ -98,8 +102,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo para grava癟瓊o com %d canal(is)."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo de 獺udio para grava癟瓊o. O dispositivo est獺 sendo usado por outro aplicativo."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo de 獺udio para grava癟瓊o. O dispositivo "
+"est獺 sendo usado por outro aplicativo."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -136,63 +144,73 @@ msgstr "N瓊o foi poss穩vel fechar o arquivo VFS \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "O plug-in %s 矇 necess獺rio para reproduzir este fluxo, mas n瓊o est獺 instalado."
+msgstr ""
+"O plug-in %s 矇 necess獺rio para reproduzir este fluxo, mas n瓊o est獺 instalado."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Este parece ser um arquivo de texto"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "O URI \"%s\" para legenda 矇 inv獺lido, legendas desabilitadas."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nenhum URI especificado para reprodu癟瓊o."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "O URI \"%s\" 矇 inv獺lido."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Os fluxos RTSP ainda n瓊o podem ser reproduzidos."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"decodebin\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "O elemente de origem 矇 inv獺lido."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Apenas um fluxo de legendas foi detectado. Ou voc礙 est獺 carregando um arquivo de legenda ou algum outro tipo de arquivo de texto, ou o arquivo de m穩dia n瓊o 矇 reconhecido."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Apenas um fluxo de legendas foi detectado. Ou voc礙 est獺 carregando um "
+"arquivo de legenda ou algum outro tipo de arquivo de texto, ou o arquivo de "
+"m穩dia n瓊o 矇 reconhecido."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "Voc礙 n瓊o tem um decodificador instalado para manipular este arquivo. Voc礙 deveria instalar os plug-ins necess獺rios."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Voc礙 n瓊o tem um decodificador instalado para manipular este arquivo. Voc礙 "
+"deveria instalar os plug-ins necess獺rios."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Este n瓊o 矇 um arquivo de m穩dia"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Um fluxo de legenda foi detectado, mas nenhum fluxo de v穩deo."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink est瓊o faltando."
@@ -200,63 +218,84 @@ msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink est瓊o faltando."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
-#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
-#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
-#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "O elemento \"%s\" est獺 faltando, verifique a instala癟瓊o do seu GStreamer."
+msgstr ""
+"O elemento \"%s\" est獺 faltando, verifique a instala癟瓊o do seu GStreamer."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink est瓊o faltando."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink est瓊o faltando."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "Nenhum controle de volume encontrado"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink est瓊o faltando."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel reproduzir um arquivo de texto sem v穩deo."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel reproduzir um arquivo de texto sem v穩deo."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "N瓊o foi especificado um nome de arquivo."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Decodificador n瓊o dispon穩vel para o tipo \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Este tipo de fluxo ainda n瓊o pode ser reproduzido."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Nenhum manipulador para o URI \"%s\" foi implementado."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"decodebin2\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"queue2\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"typefind\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Erro ao enviar dados para \"%s:%d\"."
@@ -271,7 +310,7 @@ msgstr "Erro ao enviar o cabe癟alho GDP de dados para \"%s:%d\"."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Erro ao enviar carga de dados GDP para \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "A conex瓊o para %s:%d foi recusada."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a2e45549..17e0755a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,306 +1,366 @@
# Translation for gst-plugins-base messages to Russian
# This file is put in the public domain.
-# 邾 郋郈郋赲 <artfwo@gmail.com>, 2008.
+# 邾 郋郈郋赲 <artfwo@gmail.com>, 2009.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr "訇邽邿"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "邽郱郕邽迮"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "郋郕邽迮"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "苤邽郇迮郱訄郋"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "邽郇迮邿郇邿 赲郋迡"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "邽郕郋郋郇"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "PC Speaker"
msgstr "郇迮郇邽邿 迡邽郇訄邾邽郕"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr "訄赲訄"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 赲 迮迠邽邾迮 邾郋郇郋."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 赲 迮迠邽邾迮 迮迮郋."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
-msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 赲 %d-郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾迮."
+msgstr ""
+"迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 赲 %d-郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾迮."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽. 苺郋邿赲郋 邽郈郋郅郱迮 迡迣邽邾 郈邽郅郋迠迮郇邽迮邾."
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽. 苺郋邿赲郋 邽郈郋郅郱迮 "
+"迡迣邽邾 郈邽郅郋迠迮郇邽迮邾."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽 赲 迮迠邽邾迮 邾郋郇郋."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽 赲 迮迠邽邾迮 迮迮郋."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽 赲 %d-郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾迮."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽. 苺郋邿赲郋 邽郈郋郅郱迮 迡迣邽邾 郈邽郅郋迠迮郇邽迮邾."
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽. 苺郋邿赲郋 邽郈郋郅郱迮 迡迣邽邾 "
+"郈邽郅郋迠迮郇邽迮邾."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 CD-郋邿赲郋 迡郅 迮郇邽."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
msgid "Could not seek CD."
msgstr "迮 迡訄郅郋 邾迮郇邽 郈郋郱邽邽 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 CD."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
msgid "Could not read CD."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郈郋邽訄 迡邽郕."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 vfs-訄邿郅 竄%s罈 迡郅 郱訄郈邽邽: %s."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "迮 郕訄郱訄郇郋 邽邾 訄邿郅訄"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郱訄郕 vfs-訄邿郅 竄%s罈."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "邽訇郕訄 郱訄郈邽邽 赲 訄邿郅 竄%s罈."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "郇迮郇郇 郋邽訇郕訄 郈郋郋郕訄 迡訄郇郇."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 郋迣郋 郈郋郋郕訄 迮訇迮 邾郋迡郅 %s, 郇郋 郋郇 郇迮 訄郇郋赲郅迮郇."
+msgstr ""
+"郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 郋迣郋 郈郋郋郕訄 迮訇迮 邾郋迡郅 %s, 郇郋 郋郇 郇迮 訄郇郋赲郅迮郇."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "衪郋 訄邿郅 赲郅迮 迮郕郋赲邾"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "迮赲迮郇邿 URI 訇邽郋赲 竄%s罈, 訇邽 赲郕郅迮郇."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "迮 郕訄郱訄郇 URI 邽郋郇邽郕訄 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "迮赲迮郇邿 URI 竄%s罈."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮 RTSP-郈郋郋郕郋赲 赲 迡訄郇郇邿 邾郋邾迮郇 郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄decodebin罈."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "迮赲迮郇邿 郅迮邾迮郇 邽郋郇邽郕訄."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "訇郇訄迠迮郇 郋郅郕郋 郈郋郋郕 訇邽郋赲. 邽訇郋 赲 郱訄迣迠訄迮迮 訄邿郅 訇邽郋赲 邽郅邽 邽郇郋邿 迮郕郋赲邿 訄邿郅, 郅邽訇郋 邾迮迡邽訄-訄邿郅 郇迮 訄郈郋郱郇訄郇."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"訇郇訄迠迮郇 郋郅郕郋 郈郋郋郕 訇邽郋赲. 邽訇郋 赲 郱訄迣迠訄迮迮 訄邿郅 訇邽郋赲 邽郅邽 邽郇郋邿 "
+"迮郕郋赲邿 訄邿郅, 郅邽訇郋 邾迮迡邽訄-訄邿郅 郇迮 訄郈郋郱郇訄郇."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "迮 訄郇郋赲郅迮郇 迮訇迮邾邿 迡迮郕郋迡迮 迡郅 郋訇訄訇郋郕邽 郋迣郋 訄邿郅訄. 郋郱邾郋迠郇郋, 赲訄邾 郅迮迡迮 郈郋訄赲邽 郇迮郋訇郋迡邽邾迮 邾郋迡郅邽."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"迮 訄郇郋赲郅迮郇 迮訇迮邾邿 迡迮郕郋迡迮 迡郅 郋訇訄訇郋郕邽 郋迣郋 訄邿郅訄. 郋郱邾郋迠郇郋, 赲訄邾 "
+"郅迮迡迮 郈郋訄赲邽 郇迮郋訇郋迡邽邾迮 邾郋迡郅邽."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
-msgstr "衪郋 郇迮 邾迮迡邽訄-訄邿郅"
+msgstr "苳訄邿郅 郇迮 赲郅迮 邾迮迡邽訄-訄邿郅郋邾"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "訇郇訄迠迮郇 郋郅郕郋 郈郋郋郕 訇邽郋赲, 郈郋郋郕 赲邽迡迮郋 郇迮 郋訇郇訄迠迮郇."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "赲 郅迮邾迮郇 autovideosink 邽 xvimagesink."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "赲迮 郅迮邾迮郇 竄%s罈 郈郋赲迮迮 郈訄赲邽郅郇郋 訄郇郋赲郕邽 GStreamer."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "赲 郅迮邾迮郇 autoaudiosink 邽 alsasink."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "赲 郅迮邾迮郇 autovideosink 邽 xvimagesink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr "迮 郇訄邿迡迮郇 郅迮邾迮郇 郈訄赲郅迮郇邽 迣郋邾郕郋"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "赲 郅迮邾迮郇 autoaudiosink 邽 alsasink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮 迮郕郋赲郋迣郋 訄邿郅訄 訇迮郱 赲邽迡迮郋 郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮 迮郕郋赲郋迣郋 訄邿郅訄 訇迮郱 赲邽迡迮郋 郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "迮 郕訄郱訄郇郋 邽邾 訄邿郅訄."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 竄%s罈 迡郅 迮郇邽."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "郅 邽郈訄 竄%s罈 郇迮迡郋郈迮郇 迡迮郕郋迡迮."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮 郋迣郋 郈郋郋郕訄 赲 迡訄郇郇邿 邾郋邾迮郇 郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "郅 竄%s罈 郇迮 迮訄郅邽郱郋赲訄郇 郋訇訄訇郋邽郕 URI."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄decodebin2罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄queue2罈."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄typefind罈."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "邽訇郕訄 郋郈訄赲郕邽 迡訄郇郇 赲 竄%s:%d罈."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "邽訇郕訄 郋郈訄赲郕邽 迡訄郇郇 郱訄迣郋郅郋赲郕訄 gdp 赲 竄%s:%d罈."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "邽訇郕訄 郋郈訄赲郕邽 迡訄郇郇 gdp 赲 竄%s:%d罈."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr " 郋迮迡邽郇迮郇邽邽 %s:%d 郋郕訄郱訄郇郋."
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇訄 郱訄郈邽 訄迡邽郋 迡郋訄郋郇郋邿 郕郋郋"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "迮 迡訄郅郋 郈郋邽訄 迮迣: 郇迮迡郋訄郋郇郋 迡訄郇郇"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "track ID"
msgstr "ID 迡郋郋迠郕邽"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz ID 迡郋郋迠郕邽"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "artist ID"
msgstr "ID 邽郈郋郅郇邽迮郅"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz ID 邽郈郋郅郇邽迮郅"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "album ID"
msgstr "ID 訄郅訇郋邾訄"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz ID 訄郅訇郋邾訄"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "album artist ID"
msgstr "ID 邽郈郋郅郇邽迮郅 訄郅訇郋邾訄"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz ID 邽郈郋郅郇邽迮郅 訄郅訇郋邾訄"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "track TRM ID"
msgstr "ID TRM 迡郋郋迠郕邽"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "訄 CD 郇迮 郱赲郕郋赲 迡郋郋迠迮郕"
@@ -324,213 +384,217 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "迮迠訄郋迮 郈郋郅郋郇郋赲郋迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE-迠訄邽迮"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "苳郋邾訄 訇邽郋赲 Sami"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "苳郋邾訄 訇邽郋赲 TMPlayer"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "苳郋邾訄 訇邽郋赲 Kate"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "迮迠訄邿 郈郅訄郇訄郇邿 YUV 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "迮迠訄邿 郈郅訄郇訄郇邿 YVU 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "迮迠訄邿 邾迮訄郇郇邿 YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "迮迠訄邿 邾迮訄郇郇邿 YUV 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "迮迠訄邿 邾迮訄郇郇邿 YVU 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "迮迠訄邿 邾迮訄郇郇邿 YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "迮迠訄邿 邾迮訄郇郇邿 YUV 4:4:4"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "迮迠訄邿 郈郅訄郇訄郇邿 YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "迮迠訄邿 郈郅訄郇訄郇邿 YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "迮迠訄訄 郇郋-訇迮郅訄 Y-郈郅郋郕郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "迮迠訄邿 YUV"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "迮迠訄郋迮 %d-訇邽郇郋迮 %s-邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮 郈訄郅邽郋邿"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 迮邽 %d"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "迮迠訄郋迮 %d-訇邽郇郋迮 PCM-訄迡邽郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "迮迠訄郋迮 PCM-訄迡邽郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "迮迠訄郋迮 %d-訇邽郇郋迮 訄迡邽郋 郈郅訄赲訄迮邿 郋郕郋邿"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "迮迠訄郋迮 訄迡邽郋 郈郅訄赲訄迮邿 郋郕郋邿"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
msgid "Audio CD source"
msgstr "郋郇邽郕 訄迡邽郋-CD"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
msgid "DVD source"
msgstr "郋郇邽郕 DVD"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "郋郇邽郕 郈郋郋郕郋郅訄 Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "郋郇邽郕 郈郋郋郕郋郅訄 Microsoft Media Server (MMS)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "郋郇邽郕 郈郋郋郕郋郅訄 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "RTP-訄郱迣郱邽郕 %s-赲邽迡迮郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "RTP-訄郱迣郱邽郕 %s-訄迡邽郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "RTP-訄郱迣郱邽郕 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "迮邾郕迮 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "迮郕郋迡迮 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "RTP-郇訄迣郱邽郕 %s-赲邽迡迮郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "RTP-郇訄迣郱邽郕 %s-訄迡邽郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "RTP-郇訄迣郱邽郕 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "郕迮 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "郋迡邽郋赲邽郕 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "衪郅迮邾迮郇 GStreamer %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
msgid "Unknown source element"
msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇-邽郋郇邽郕"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Unknown sink element"
msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇-郈邽邾郇邽郕"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
msgid "Unknown element"
msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇-迡迮郕郋迡迮"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇-郕郋迡邽郋赲邽郕"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "郋迡郅 邽郅邽 郅迮邾迮郇 郇迮邽郱赲迮郇郋迣郋 邽郈訄"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 89996598..299b1e8d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuh獺rsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -74,13 +74,18 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zariadenie pre prehr獺vanie v re鱉ime stereo."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
-msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zariadenie pre prehr獺vanie v %d-kan獺lovom re鱉ime."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvori聽 zariadenie pre prehr獺vanie v %d-kan獺lovom re鱉ime."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre prehr獺vanie. Zariadenie u鱉 pou鱉穩va in獺 aplik獺cia."
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre prehr獺vanie. Zariadenie u鱉 "
+"pou鱉穩va in獺 aplik獺cia."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre prehr獺vanie."
@@ -98,8 +103,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zariadenie pre nahr獺vanie v %d-kan獺lovom re鱉ime."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre nahr獺vanie. Zariadenie u鱉 pou鱉穩va in獺 aplik獺cia."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre nahr獺vanie. Zariadenie u鱉 "
+"pou鱉穩va in獺 aplik獺cia."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -131,68 +140,78 @@ msgstr "Nebol zadan羸 n獺zov s繳boru"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa zatvori聽 s繳bor \"%s\"."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba pri z獺pise do s繳boru \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vn繳torn獺 chyba pr繳du 繳dajov."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "Na prehratie tohto pr繳du 繳dajov je vy鱉adovan羸 z獺suvn羸 modul %s, ktor羸 nie je nain禳talovan羸."
+msgstr ""
+"Na prehratie tohto pr繳du 繳dajov je vy鱉adovan羸 z獺suvn羸 modul %s, ktor羸 nie je "
+"nain禳talovan羸."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Tento s繳bor je asi textov羸"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Chybn矇 URI titulkov \"%s\", titulky zak獺zan矇."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nebolo 禳pecifikovan矇 鱉iadne URI, z ktor矇ho by sa dalo prehr獺va聽."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Chybn矇 URI \"%s\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP pr繳dy sa teraz nedaj繳 prehr獺va聽."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"decodebin\""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Zdrojov羸 prvok je chybn羸."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Bol zisten羸 iba pr繳d titulkov. Bu na穩tavate titulkov羸 s繳bor alebo nejak羸 in羸 typ textov矇ho s繳boru, alebo ide o nezn獺my typ medi獺lneho s繳boru."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Bol zisten羸 iba pr繳d titulkov. Bu na穩tavate titulkov羸 s繳bor alebo nejak羸 "
+"in羸 typ textov矇ho s繳boru, alebo ide o nezn獺my typ medi獺lneho s繳boru."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "Nem獺te nain禳talovan羸 dekod矇r pre tento typ s繳boru. Zrejme bude potrebn矇 nain禳talova聽 pr穩slu禳n矇 z獺suvn矇 moduly."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Nem獺te nain禳talovan羸 dekod矇r pre tento typ s繳boru. Zrejme bude potrebn矇 "
+"nain禳talova聽 pr穩slu禳n矇 z獺suvn矇 moduly."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Toto nie je medi獺lny s繳bor"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Bol zisten羸 pr繳d titulkov, ale bez video pr繳du 繳dajov."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Ch羸baj繳 prvky autovideosink aj xvimagesink."
@@ -200,59 +219,82 @@ msgstr "Ch羸baj繳 prvky autovideosink aj xvimagesink."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Ch羸a prvok '%s' - skontrolujte svoju in禳tal獺ciu GStreamer."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Ch羸baj繳 prvky autoaudiosink aj alsasink."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Ch羸baj繳 prvky autovideosink aj xvimagesink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel"
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Ch羸baj繳 prvky autoaudiosink aj alsasink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Nebolo zadan矇 meno s繳boru."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 s繳bor \"%s\" na 穩tanie."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispoz穩cii dekod矇r."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Tento typ pr繳du 繳dajov sa teraz ned獺 prehr獺va聽."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovan獺 obsluha."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"decodebin2\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"queue2\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"typefind\""
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Chyba pri posielan穩 繳dajov do \"%s:%d\"."
@@ -267,16 +309,16 @@ msgstr "Chyba pri posielan穩 hlaviky gdp 繳dajov do \"%s:%d\"."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Chyba pri posielan穩 gdp z獺聽a鱉ov羸ch 繳dajov do \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnut矇."
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Zvuk sa ned獺 nahr獺va聽 dostatone r羸chlo"
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Na穩tanie znaky zlyhalo: m獺lo 繳dajov"
@@ -320,8 +362,8 @@ msgstr "ID TRM stopy"
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "ID TRM MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Toto CD nem獺 zvukov矇 stopy"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 71c25213..6c0e7bda 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@@ -14,127 +14,607 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "Sintetizuesi"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "Linja-hyrje"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Z禱 fol禱s"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "discid"
-msgstr ""
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit t禱 z禱rit \"%s\" p禱r shkrim."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" p禱r lexim dhe shkrim."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "I pamundur shkrimi n禱 dispozitivin \"%s\"."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" p禱r shkrim: %s."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "Nuk 禱sht禱 dh禱n禱 asnj禱 em禱r file"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Gabim gjat禱 mbylljes s禱 file \"%s\"."
+
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331
-msgid "No URI specified to play from."
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
+msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
-msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
+msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414
-#, c-format
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a media file"
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "This is not a media file"
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk 禱sht禱 nj禱 dispozitiv marrje."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:411
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:541
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "Nuk 禱sht禱 p禱rcaktuar asnj禱 dispozitiv."
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr ""
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" p禱r lexim dhe shkrim."
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified."
+msgstr "Nuk 禱sht禱 p禱rcaktuar emri i file."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" p禱r lexim."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Gabim gjat禱 mbylljes s禱 file \"%s\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "track TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
+msgid "Audio CD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
+msgid "DVD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
+msgid "Unknown source element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
+msgid "Unknown element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr "Nuk 禱sht禱 p禱rcaktuar asnj禱 dispozitiv."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" 禱sht禱 duke u p禱rdorur nga nj禱 tjet禱r program."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" p禱r lexim dhe shkrim."
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Dispozitivi nuk 禱sht禱 hapur."
@@ -152,18 +632,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" n禱 shkrim."
-#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
-#~ msgstr "Gabim gjat禱 mbylljes s禱 file \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" p禱r lexim."
-
-#~ msgid "No filename specified."
-#~ msgstr "Nuk 禱sht禱 p禱rcaktuar emri i file."
-
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
-
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund t禱 jet禱 i d禱mtuar."
@@ -183,9 +651,6 @@ msgstr ""
#~ "Nuk arrin t禱 gjehet asnj禱 element ngjyra e hap禱sir禱s.\n"
#~ "Ju lutem instaloni nj禱 dhe rinisni."
-#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit t禱 z禱rit \"%s\" p禱r shkrim."
-
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit t禱 kontrollit \"%s\" p禱r shkrim."
@@ -207,13 +672,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
-#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
-#~ msgstr "I pamundur shkrimi n禱 dispozitivin \"%s\"."
-
-#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" 禱sht禱 duke u p禱rdorur nga nj禱 tjet禱r program."
-
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr ""
#~ "E pamundur futja n禱 dispozitivin \"%s\", kontrollo t禱 drejtat e tij."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e891ac2a..30a10a43 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -16,128 +16,608 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "訄"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "虼邾"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "虷"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "苤邽郇."
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "苺郅.郅邽郇."
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "虷"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "邽郕郋郋郇"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "赲郇邽郕"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "discid"
-msgstr ""
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
-msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
msgstr ""
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 郱赲郇邽 迮訄 %s 訄迡邽 郈邽訄."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迮訄 %s 訄迡邽 邽訄訄 邽 郈邽訄."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郱訄赲郋邽邾 苤 迡訄郋迮郕 %s."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽迮邾 郇訄 赲邽迡迮郋 迮訄 %s."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 苤 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 郈邽訄."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "邾迮 迡訄郋迮郕迮 郇邽迮 郱訄迡訄郋."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郱訄赲郋邽邾 苤 迡訄郋迮郕 %s."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄赲訄訄 迡訄郋迮郕迮 %s."
+
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331
-msgid "No URI specified to play from."
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
+msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
-msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
+msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414
-#, c-format
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a media file"
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "This is not a media file"
msgstr "苺迮訄 %s 郇迮 郈迮迡訄赲訄 迮訄 郱訄 郇邽邾訄迮."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:411
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin.c:541
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "苺迮訄 郇邽迮 郇訄赲迮迡迮郇."
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified."
+msgstr "邾迮 迡訄郋迮郕迮 郇邽迮 郱訄迡訄郋."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 邽訄訄."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽迮邾 迡訄郋迮郕 %s."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄赲訄訄 迡訄郋迮郕迮 %s."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "track TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr ""
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "迮 郈郋郋邽 迮訄 %s."
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迮訄 %s 訄迡邽 邽訄訄 邽 郈邽訄."
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
+msgid "Audio CD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
+msgid "DVD source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
+msgid "Unknown source element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
+msgid "Unknown element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr "苺迮訄 郇邽迮 郇訄赲迮迡迮郇."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "迮 郈郋郋邽 迮訄 %s."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "OSS 迮訄 %s 赲迮 郕郋邽邽 郇迮郕邽 郈郋迣訄邾."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迮訄 %s 訄迡邽 邽訄訄 邽 郈邽訄."
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "苺迮訄 郇邽迮 郋赲郋迮郇."
@@ -156,24 +636,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 郈邽訄."
-#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
-#~ msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄赲訄訄 迡訄郋迮郕迮 %s."
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 邽訄訄."
-
-#~ msgid "No filename specified."
-#~ msgstr "邾迮 迡訄郋迮郕迮 郇邽迮 郱訄迡訄郋."
-
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽迮邾 迡訄郋迮郕 %s."
-
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "苺郅訄郱郇郋迣 郱赲郕訄 郇迮邾訄 邽郅邽 迮 郇迮邽郈訄赲訄郇, 郋郕 迮 訇邽邽 邽郕赲訄迮郇."
-#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 郱赲郇邽 迮訄 %s 訄迡邽 郈邽訄."
-
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 郈訄赲訄郕邽 迮訄 %s 訄迡邽 郈邽訄."
@@ -195,12 +660,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郱訄赲郋邽邾 赲邽迡迮郋 迮訄 %s."
-#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
-#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽迮邾 郇訄 赲邽迡迮郋 迮訄 %s."
-
-#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-#~ msgstr "OSS 迮訄 %s 赲迮 郕郋邽邽 郇迮郕邽 郈郋迣訄邾."
-
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽郈邽邾 迮訄 %s, 郈郋赲迮邽迮 迮迣郋赲訄 郋赲郅訄迮訄."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e535d879..1a91dfa0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -75,8 +75,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten f繹r uppspelning i %d-kanalsl瓣ge."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Kunde inte 繹ppna ljudenheten f繹r uppspelning. Enheten anv瓣nds av ett annat program."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kunde inte 繹ppna ljudenheten f繹r uppspelning. Enheten anv瓣nds av ett annat "
+"program."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
@@ -96,8 +100,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten f繹r inspelning i %d-kanalsl瓣ge."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Kunde inte 繹ppna ljudenheten f繹r inspelning. Enheten anv瓣nds av ett annat program."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kunde inte 繹ppna ljudenheten f繹r inspelning. Enheten anv瓣nds av ett annat "
+"program."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -134,63 +142,74 @@ msgstr "Kunde inte st瓣nga vfs-filen \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt datastr繹mfel."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "En %s-insticksmodul kr瓣vs f繹r att spela upp den h瓣r str繹mmen men 瓣r inte installerad."
+msgstr ""
+"En %s-insticksmodul kr瓣vs f繹r att spela upp den h瓣r str繹mmen men 瓣r inte "
+"installerad."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Den h瓣r ser ut att vara en textfil"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Ogiltig uri f繹r undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen uri angiven att spela upp fr疇n."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP-str繹mmar kan inte spelas upp 瓣n."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "K瓣llelementet 瓣r ogiltigt."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Endast en undertextstr繹m identifierades. Antingen l瓣ser du in en undertextfil eller n疇gon annan typ av textfil, eller s疇 k瓣ndes inte mediafilen igen."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Endast en undertextstr繹m identifierades. Antingen l瓣ser du in en "
+"undertextfil eller n疇gon annan typ av textfil, eller s疇 k瓣ndes inte "
+"mediafilen igen."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den h瓣r filen. Du kanske beh繹ver installera de n繹dv瓣ndiga insticksmodulerna."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den h瓣r filen. Du kanske "
+"beh繹ver installera de n繹dv瓣ndiga insticksmodulerna."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "Det h瓣r 瓣r inte en mediafil"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "En undertextstr繹m identifierades men ingen videostr繹m."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "B疇de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
@@ -198,63 +217,83 @@ msgstr "B疇de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
-#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
-#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
-#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "B疇de autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "B疇de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "B疇de autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Inget filnamn angivet."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte 繹ppna filen \"%s\" f繹r l瓣sning."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Ingen avkodare finns tillg瓣nglig f繹r typen \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Den h瓣r str繹mtypen kan inte spelas upp 瓣n."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad f繹r \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fel vid s瓣ndning av data till \"%s:%d\"."
@@ -269,7 +308,7 @@ msgstr "Fel vid s瓣ndning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fel vid s瓣ndning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
@@ -610,8 +649,14 @@ msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten \"%s\" f繹r l瓣sning och skrivning."
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-fl繹det kommer att skadas."
-#~ msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
-#~ msgstr "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element 瓣r n繹dv瓣ndigt f繹r uppspelning. Installera r瓣tt insticksmodul och verifiera att den fungerar genom att k繹ra \"gst-inspect %s\""
+#~ msgid ""
+#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
+#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
+#~ "running 'gst-inspect %s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element 瓣r n繹dv瓣ndigt f繹r "
+#~ "uppspelning. Installera r瓣tt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
+#~ "genom att k繹ra \"gst-inspect %s\""
#~ msgid ""
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
@@ -723,7 +768,8 @@ msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten \"%s\" f繹r l瓣sning och skrivning."
#~ msgstr "Kunde inte f疇 tag i buffertar fr疇n enheten \"%s\"."
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
-#~ msgstr "Kunde inte f疇 tag i tillr瓣ckligt m疇nga buffertar fr疇n enheten \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte f疇 tag i tillr瓣ckligt m疇nga buffertar fr疇n enheten \"%s\"."
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Linje"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a390e872..3a88a73d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,502 +15,586 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr "郋郅郋赲郇邽邿"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "邽郱郕"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "邽郋郕"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr ""
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "苤邽郇迮郱訄郋"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "郇邿郇邽邿 赲迡"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "郋邾郈訄郕-迡邽郕"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "郕郋郋郇"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "PC Speaker"
msgstr "郇郋邾郋赲迮"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr "迡赲郋迮郇郇"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr "訄郈邽"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:441
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 迮迠邽邾 邾郋郇郋."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:443
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 迮迠邽邾 迮迮郋."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:447
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 %d 郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 迮迠邽邾 迮迮郋."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 迮迠邽邾 邾郋郇郋."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郱訄郈邽 迮迠邽邾 邾郋郇郋."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郱訄郈邽 迮迠邽邾 迮迮郋."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郱訄郈邽 %d-郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郱訄郈邽 迮迠邽邾 迮迮郋."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郕郋邾郈訄郕-迡邽郕赲 迡郅 邽訄郇郇."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郕郋邾郈訄郕-迡邽郕赲 迡郅 邽訄郇郇."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
msgid "Could not seek CD."
msgstr "迮 赲迡訄 赲訄郇郋赲邽邽 郈郋郱邽 郇訄 CD."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
msgid "Could not read CD."
msgstr "迮 赲迡訄 郈郋邽訄邽 CD."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 訄邿郅 赲訄郅郇郋 訄邿郅郋赲郋 邽迮邾邽 \"%s\" 迡郅 郱訄郈邽: %s."
+msgstr ""
+"迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 訄邿郅 赲訄郅郇郋 訄邿郅郋赲郋 邽迮邾邽 \"%s\" 迡郅 郱訄郈邽: %s."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "迮 赲郕訄郱訄郇郋 訄邿郅"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郕邽邽 訄邿郅 赲訄郅郇郋 訄邿郅郋赲郋 邽迮邾邽 \"%s\"."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郱訄郈邽 訄邿郅 \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "郋邾邽郅郕訄 赲郇郇郋迣郋 郈郋郋郕 迡訄郇邽."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1552
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr "郅 赲迡赲郋迮郇郇 郈郋郋郕 郈郋訇迮郇 邾郋迡郅 %s, 訄郅迮 赲郇 郇迮 赲訄郇郋赲郅迮郇邽邿."
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "苳訄邿郅 郋迠邽邿 郇訄 迮郕郋赲邽邿 訄邿郅"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "迮郈訄赲邽郅郇邽邿 URI 訇邽 \"%s\", 訇邽邽 赲邽邾郕郇迮郇郋."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603
-#, c-format
-msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "郅 赲迡赲郋迮郇郇 郈郋郋郕 郈郋訇迮郇 邾郋迡郅 %s, 訄郅迮 赲郇 郇迮 赲訄郇郋赲郅迮郇邽邿."
-
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "迮 赲郕訄郱訄郇郋 URI 迡郅 赲迡赲郋迮郇郇."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "迮郈訄赲邽郅郇邽邿 URI \"%s\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "迡赲郋迮郇郇 郈郋郋郕赲 RTSP 郈郋郕邽-郋 郇迮 郈迡邽邾."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"decodebin\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "迮郈訄赲邽郅郇邽邿 赲迡郇邽邿 迮郅迮邾迮郇."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "邽赲郅迮郇郋 郅邽迮 郈郋郕 訇邽赲. 訇郋 赲邽 郱訄赲訄郇訄迠邽郅邽 訄邿郅 訇邽赲 邽 郇邽邿 迮郕郋赲邽邿 訄邿郅, 訄訇郋 郇郋邿 郇迮 郋郱郈郱郇訄郇郋."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"邽赲郅迮郇郋 郅邽迮 郈郋郕 訇邽赲. 訇郋 赲邽 郱訄赲訄郇訄迠邽郅邽 訄邿郅 訇邽赲 邽 郇邽邿 "
+"迮郕郋赲邽邿 訄邿郅, 訄訇郋 郇郋邿 郇迮 郋郱郈郱郇訄郇郋."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "迮 赲訄郇郋赲郅迮郇郋 迡迮郕郋迡迮 迡郅 郋訇郋訇郕邽 郋迣郋 訄邿郅. 郋迠郅邽赲郋 郈郋訇郇郋 赲訄郇郋赲邽邽 迡郋迡訄郕郋赲 邾郋迡郅."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"迮 赲訄郇郋赲郅迮郇郋 迡迮郕郋迡迮 迡郅 郋訇郋訇郕邽 郋迣郋 訄邿郅. 郋迠郅邽赲郋 郈郋訇郇郋 赲訄郇郋赲邽邽 "
+"迡郋迡訄郕郋赲 邾郋迡郅."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "苳訄邿郅 郇迮 邾郅邽邾迮迡邿郇邽邾"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "邽赲郅迮郇郋 郈郋郕 訇邽赲, 郇迮 赲迡迮郋-郈郋郕."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:906
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "迡郇 迮郅迮邾迮郇邽 autovideosink 訄 xvimagesink."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "迡郇邿 迮郅迮邾迮郇 '%s' - 郈迮迮赲迮 赲訄郇郋赲郅迮郇郇 GStreamer."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1102
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "迡郇 迮郅迮邾迮郇邽 autoaudiosink 訄 alsasink."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:944
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "迡郇 迮郅迮邾迮郇邽 autovideosink 訄 xvimagesink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "迡郇 迮郅迮邾迮郇邽 autoaudiosink 訄 alsasink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "迮 赲郕訄郱訄郇郋 郇訄郱赲 訄邿郅."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:950
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 訄邿郅 \"%s\" 迡郅 邽訄郇郇."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:205
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "郅 邽郈 '%s' 郇迮邾訄 迡郋郈郇邽 迡迮郕郋迡迮赲."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:390
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "虷迮邿 郈郋郕 郈郋郕邽-郋 郇迮 邾郋迠迮 訇邽 赲迡赲郋迮郇邽邿."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:401
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "迮 迮訄郅郱郋赲訄郇郋 郋訇郋訇郇邽郕 URI 迡郅 \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:639
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"decodebin2\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:645
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"queue2\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"decodebin\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郇訄迡邽郅訄郇郇 迡訄郇邽 迡郋 \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:571
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郇訄迡邽郅訄郇郇 郱訄迣郋郅郋赲郕 gdp 迡訄郇邽 迡郋 \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:580
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郇訄迡邽郅訄郇郇 迡訄郇邽 gdp 迡郋 \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "苺 郱'迡郇訄郇郇 郱 %s:%d 赲迡邾郋赲郅迮郇郋."
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郈邽 訄迡郋迡訄郇邽 郱 郈郋訇郇郋 赲邽迡郕"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "track ID"
msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 迡郋迠郕邽"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 迡郋迠郕邽 MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "artist ID"
msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 赲邽郕郋郇訄赲"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 赲邽郕郋郇訄赲 MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "album ID"
msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 訄郅訇郋邾"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 訄郅訇郋邾 MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "album artist ID"
msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 赲邽郕郋郇訄赲 訄郅訇郋邾"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 赲邽郕郋郇訄赲 訄郅訇郋邾 MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "track TRM ID"
msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 迡郋迠郕邽 TRM"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 迡郋迠郕邽 TRM MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
-msgid "artist sortname"
-msgstr "郕訄迮迣郋 赲邽郕郋郇訄赲"
-
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
-msgid "MusicBrainz artist sortname"
-msgstr "訄迮迣郋 赲邽郕郋郇訄赲 MusicBrainz"
-
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "訄 郋邾 郕郋邾郈訄郕-迡邽郕 郇迮邾訄 訄迡郋 迡郋迠郋郕"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "迡郋 訇迮郱 赲訄 赲迡 Apple (ALAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "郅郇邽邿 訄郅迣郋邽邾 訄迡郋 訇迮郱 赲訄 (FLAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV 訇迮郱 赲訄"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH 訇迮郱 赲訄"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "迮邽郇迮郇迮 迮 郱郋訇訄迠迮郇郇"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
msgid "Run-length encoding"
msgstr "郋迡赲訄郇郇 Run-length"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "苳郋邾訄 訇邽赲 Sami"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "苳郋邾訄 訇邽赲 TMPlayer"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "苳郋邾訄 訇邽赲 Sami"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈郅訄郇訄郇邽邿 YUV 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈郅訄郇訄郇邽邿 YVU 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 YUV 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 YVU 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 YUV 4:4:4"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈郅訄郇訄郇邽邿 YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈郅訄郇訄郇邽邿 YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郋郇郋-訇郅邽邿 Y-郈郋迮郕"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 YUV"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 %d-訇 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 赲迮 %d"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "迮郋訇郋訇郅迮郇邽邿 %d-訇 PCM 郱赲郕"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "迮郋訇郋訇郅迮郇邽邿 PCM 郱赲郕"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "迮郋訇郋訇郅迮郇邽邿 %d-訇 郱赲郕 郱 郈郅訄赲訄郋 郕郋邾郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "迮郋訇郋訇郅迮郇邽邿 郱赲郕 郱 郈郅訄赲訄郋 郕郋邾郋"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
msgid "Audio CD source"
msgstr "迠迮迮郅郋 訄迡郋-CD"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
msgid "DVD source"
msgstr "迠迮迮郅郋 DVD"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "迠迮迮郅郋 郈郋郋郕郋赲郋迣郋 郈郋郋郕郋郅 迮訄郅郇郋迣郋 訄 (RTSP)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "迠迮迮郅郋 郈郋郋郕郋郅 Microsoft Media Server (MMS)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "迠迮迮郅郋 郈郋郋郕郋郅 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "RTP 邾郋迡郅 郋郱郈訄郕郋赲赲訄郇郇 赲迡迮郋迡訄郇邽 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "RTP 邾郋迡郅 郋郱郈訄郕郋赲赲訄郇郇 訄迡郋迡訄郇邽 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "RTP 邾郋迡郅 郋郱郈訄郕郋赲赲訄郇郇 迡訄郇邽 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "迡迮邾郅邽郈郅迮郕郋 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "迡迮郕郋迡迮 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "RTP 邾郋迡郅 郱訄郈訄郕郋赲赲訄郇郇 赲迡迮郋迡訄郇邽 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "RTP 邾郋迡郅 郱訄郈訄郕郋赲赲訄郇郇 訄迡郋迡訄郇邽 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "RTP 邾郋迡郅 郱訄郈訄郕郋赲赲訄郇郇 迡訄郇邽 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "邾郅邽郈郅迮郕郋 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "郕郋迡迮 %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "郅迮邾迮郇 GStreamer %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
msgid "Unknown source element"
msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 迮郅迮邾迮郇 迡迠迮迮郅訄"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Unknown sink element"
msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 迮郅迮邾迮郇 郈郋迠邽赲訄郇郇"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
msgid "Unknown element"
msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 迮郅迮邾迮郇"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 迮郅迮邾迮郇 迡迮郕郋迡迮"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 迮郅迮邾迮郇 郕郋迡迮"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "郋迡郅 訄訇郋 迮郅迮邾迮郇 郇迮赲迡郋邾郋迣郋 邽郈"
@@ -532,3 +616,9 @@ msgstr "邽邿 \"%s\" 赲迠迮 赲邽郕郋邽郋赲 郇郋
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 \"%s\" 迡郅 邽訄郇郇 邽 郱訄郈邽."
+
+#~ msgid "artist sortname"
+#~ msgstr "郕訄迮迣郋 赲邽郕郋郇訄赲"
+
+#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
+#~ msgstr "訄迮迣郋 赲邽郕郋郇訄赲 MusicBrainz"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4377d7cf..3e762ff3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Vietnamese Translation for GST Plugins Base.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:00+0930\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:10+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
@@ -74,11 +74,14 @@ msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 廙 ph獺t l廕【 trong ch廕 廙 璽m l
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 廙 ph獺t l廕【 trong ch廕 廙 %d k礙nh."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 ph獺t l廕【, v穫 廙姊g d廙叩g kh獺c ang s廙 d廙叩g n籀."
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 ph獺t l廕【, v穫 廙姊g d廙叩g kh獺c ang s廙 d廙叩g n籀."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 ph獺t l廕【."
@@ -96,8 +99,11 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 廙 thu trong ch廕 廙 %d k礙nh."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 thu, v穫 廙姊g d廙叩g kh獺c ang s廙 d廙叩g n籀."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 thu, v穫 廙姊g d廙叩g kh獺c ang s廙 d廙叩g n籀."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
@@ -129,68 +135,76 @@ msgstr "Chがa nh廕計 t礙n t廕計 tin"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kh繫ng th廙 籀ng t廕計 tin VFS 竄 %s 罈."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "L廙i khi ghi vo t廕計 tin 竄 %s 罈."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "L廙i lu廙ng d廙 li廙u n廙i b廙."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "C廕吵 ph廕吵 b廙 sung %s 廙 ph獺t lu廙ng ny nhがng chがa ci 廕暗."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "H穫nh nhが 璽y l t廕計 tin vn b廕τ"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "URI ph廙 廙 kh繫ng h廙φ l廙 竄 %s 罈 n礙n t廕眩 kh廕 nng ph廙 廙."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Chがa ghi r繭 URI t廙 籀 c廕吵 ph獺t."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "URI kh繫ng h廙φ l廙 竄 %s 罈."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Chがa c籀 kh廕 nng ph獺t lu廙ng RTSP."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 decodebin 罈."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Ph廕吵 t廙 ngu廙n kh繫ng ph廕ξ h廙φ l廙."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "Ch廙 ph獺t hi廙n lu廙ng ph廙 廙. Ho廕搾 b廕》 ang n廕︾ t廕計 tin ph廙 廙 hay t廕計 tin vn b廕τ ki廙u kh獺c, ho廕搾 kh繫ng nh廕要 di廙n t廕計 tin nh廕︷/廕τh."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Ch廙 ph獺t hi廙n lu廙ng ph廙 廙. Ho廕搾 b廕》 ang n廕︾ t廕計 tin ph廙 廙 hay t廕計 tin vn "
+"b廕τ ki廙u kh獺c, ho廕搾 kh繫ng nh廕要 di廙n t廕計 tin nh廕︷/廕τh."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-msgstr "Chがa ci 廕暗 b廙 gi廕ξ m瓊 c籀 kh廕 nng qu廕τ l羸 t廕計 tin ny. C籀 th廙 c廕吵 ph廕ξ ci 廕暗 c獺c ph廕吵 b廙 sung th穩ch h廙φ."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Chがa ci 廕暗 b廙 gi廕ξ m瓊 c籀 kh廕 nng qu廕τ l羸 t廕計 tin ny. C籀 th廙 c廕吵 ph廕ξ ci "
+"廕暗 c獺c ph廕吵 b廙 sung th穩ch h廙φ."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "璽y kh繫ng ph廕ξ t廕計 tin nh廕︷/廕τh"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Ph獺t hi廙n lu廙ng ph廙 廙, kh繫ng c籀 lu廙ng 廕τh 廙ng."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autovideosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 xvimagesink."
@@ -198,59 +212,83 @@ msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autovideosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 xvimagesink
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 竄 %s 罈 h瓊y ki廙m tra l廕【 ci 廕暗 GStreamer."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autoaudiosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 alsasink."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autovideosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 xvimagesink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "Kh繫ng t穫m th廕句 i廙u khi廙n 璽m lが廙τg"
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autoaudiosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 alsasink."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Kh繫ng th廙 ph獺t t廕計 tin vn b廕τ m kh繫ng c籀 廕τh 廙ng."
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "Kh繫ng th廙 ph獺t t廕計 tin vn b廕τ m kh繫ng c籀 廕τh 廙ng."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Chがa ghi r繭 t礙n t廕計 tin."
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 t廕計 tin 竄 %s 罈 廙 廙c."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Kh繫ng c籀 b廙 gi廕ξ m瓊 s廕登 sng cho ki廙u 竄 %s 罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Chがa c籀 kh廕 nng ph獺t ki廙u lu廙ng ny."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Kh繫ng c籀 b廙 qu廕τ l羸 廙a ch廙 URI が廙θ th廙帷 hi廙n cho 竄 %s 罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 decodebin2 罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 queue2 罈."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 typefind 罈."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "L廙i khi g廙i d廙 li廙u cho 竄 %s:%d 罈."
@@ -265,16 +303,16 @@ msgstr "L廙i khi g廙i d廙 li廙u ph廕吵 廕吟 GDP cho 竄 %s:%d 罈."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "L廙i khi g廙i d廙 li廙u tr廙ng t廕ξ GDP cho 竄 %s:%d 罈."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "K廕篙 n廙i t廙i 竄 %s:%d 罈 b廙 t廙 ch廙i."
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Kh繫ng th廙 thu 璽m thanh m廙t c獺ch 廙 nhanh"
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "L廙i 廙c th廕: kh繫ng 廙 d廙 li廙u"
@@ -318,8 +356,8 @@ msgstr "m瓊 TRM r瓊nh"
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "m瓊 TRM r瓊nh MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "藺a CD ny kh繫ng c籀 r瓊nh 璽m thanh no"
@@ -341,7 +379,9 @@ msgstr "m thanh kh繫ng m廕另 g穫 c廙吧 Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-msgstr "Phがヾng ph獺p t廙 do kh繫ng m廕另 g穫 n矇n v truy廙n nhi廙u lo廕【 d廙 li廙u 璽m thanh kh獺c (Free Lossless Audio Codec: FLAC)"
+msgstr ""
+"Phがヾng ph獺p t廙 do kh繫ng m廕另 g穫 n矇n v truy廙n nhi廙u lo廕【 d廙 li廙u 璽m thanh "
+"kh獺c (Free Lossless Audio Codec: FLAC)"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
@@ -467,11 +507,14 @@ msgstr "Ngu廙n 藺a DVD"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
-msgstr "Ngu廙n Giao th廙妾 ch廕『 lu廙ng gi廙 th廕負 (Real Time Streaming Protocol: RTSP)"
+msgstr ""
+"Ngu廙n Giao th廙妾 ch廕『 lu廙ng gi廙 th廕負 (Real Time Streaming Protocol: RTSP)"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
-msgstr "Ngu廙n Giao th廙妾 tr穫nh ph廙卉 v廙 nh廕︷/廕τh Microsoft (Microsoft Media Server: MMS)"
+msgstr ""
+"Ngu廙n Giao th廙妾 tr穫nh ph廙卉 v廙 nh廕︷/廕τh Microsoft (Microsoft Media Server: "
+"MMS)"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
#, c-format
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 956853f0..b13caf2d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
+"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,7 +74,9 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "瘜 %d 憯圈璅∪撘霈曉剜整"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
msgstr "瘜撘喲霈曉其整桀虫銝芰摨甇其蝙刻砲霈曉"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
@@ -94,7 +97,9 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "瘜 %d 憯圈璅∪撘霈曉敶喋"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
msgstr "瘜撘喲霈曉其敶喋桀虫銝芰摨甇其蝙刻砲霈曉"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
@@ -132,63 +137,69 @@ msgstr "瘜喲 vfs 隞嗯%s"
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "交隞嗯%s嗅粹"
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "冽唳格霂胯"
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "剜暹迨唳格閬 %s 隞塚雿摰芸鋆"
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "甇斗隞嗆臭葵祆隞"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "摮撟 URI %s嚗銝雿輻典撟"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "芣摰閬剜曄 URI"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr " URI%s"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP 瘚撠銝賣剜整"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "瘜撱算decodebin蝏隞嗚"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
msgid "Source element is invalid."
msgstr "皞蝏隞嗚"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr "隞璉瘚啣撟瘚典航質亦臬撟隞嗆嗅蝐餃祆隞塚臬雿隞嗆瘜霂怒"
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"隞璉瘚啣撟瘚典航質亦臬撟隞嗆嗅蝐餃祆隞塚臬雿隞"
+"瘜霂怒"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
msgstr "冽瓷摰鋆臬甇斗隞嗥閫具典航賡閬摰鋆敹閬隞嗚"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
msgid "This is not a media file"
msgstr "甇斗隞嗡臬雿隞"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "璉瘚唬摮撟瘚嚗雿閫憸瘚"
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "autovideosink xvimagesink 蝏隞園賜撩撠"
@@ -196,63 +207,83 @@ msgstr "autovideosink xvimagesink 蝏隞園賜撩撠"
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
-#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
-#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
-#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "芣曉啁隞嗯%s嚗霂瑟交函 GStreamer 摰鋆萸"
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "autovideosink alsasink 蝏隞園賜撩撠"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+#: gst/playback/gstplaysink.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+msgstr "autovideosink xvimagesink 蝏隞園賜撩撠"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
msgid "No volume control found"
msgstr "芣曉圈喲批"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+msgstr "autovideosink alsasink 蝏隞園賜撩撠"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "瘜剜曆撣西憸祆隞嗚"
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+msgstr "瘜剜曆撣西憸祆隞嗚"
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "芰摰隞嗅"
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "瘜撘隞嗯%s霂餃"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "曆售%s蝐餃舐函閫具"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "甇斤掩唳格撠銝賣剜整"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "%s芸 URI 憭具"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "瘜撱算decodebin蝏隞嗚"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "瘜撱算queue2蝏隞嗚"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "瘜撱算typefind蝏隞嗚"
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "唳株喇%s:%d嗅粹"
@@ -267,7 +298,7 @@ msgstr " gdp 憭湧冽唳株喇%s:%d嗅粹"
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr " gdp 韐頧賣唳株喇%s:%d嗅粹"
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "蝏餈亥 %s:%d"