diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-04-16 00:41:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-04-16 00:41:42 +0100 |
commit | cfcebb31935e0b6d81e459bcd8899ebfce5c1274 (patch) | |
tree | 79fc43fa83c94cafb1443acf800902e0c7cf6ca5 /po | |
parent | 68c67118a97992ae317a2ac5889c04e86b12bcb8 (diff) |
po: Update po files from TP
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 587 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 587 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 331 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 584 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 397 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 522 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 587 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 156 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 139 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 329 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 357 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 588 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 587 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 368 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 155 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 111 |
29 files changed, 6430 insertions, 2081 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" @@ -15,128 +15,608 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintetiseerder" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Lyn-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Luidspreker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Kon nie vfs-l璔r \"%s\" toemaak nie." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#, fuzzy +msgid "Could not read CD." +msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kon nie vfs-l璔r \"%s\" oopmaak vir skryf nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Geen l璔rnaam gespesifiseer." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kon nie vfs-l璔r \"%s\" toemaak nie." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Fout tydens toemaak van l璔r \"%s\"." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 -#, c-format +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "Geen l璔rnaam gespesifiseer." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Kon nie l璔r \"%s\" oopmaak om te lees nie." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Kon nie skryf na l璔r \"%s\" nie." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Fout tydens toemaak van l璔r \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "Geen toestel gespesifiseer" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Toestel is nie oop nie." @@ -154,24 +634,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie l璔r \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Fout tydens toemaak van l璔r \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kon nie l璔r \"%s\" oopmaak om te lees nie." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Geen l璔rnaam gespesifiseer." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Kon nie skryf na l璔r \"%s\" nie." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." - #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." @@ -193,12 +658,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." -#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." -#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." - #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,128 +16,608 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "襤nc" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sint" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Xtd-giri" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Spiker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "\"%s\" audio avadanl覺覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 oxuma v yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "\"%s\" vfs fayl覺 balana bilmdi." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#, fuzzy +msgid "Could not read CD." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺na yaz覺la bilmdi." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "\"%s\" vfs fayl覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Fayl ad覺 verilmyib." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "\"%s\" vfs fayl覺 balana bilmdi." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "\"%s\" fayl覺 balana bilmdi." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 -#, c-format +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 capture avadanl覺覺 deyil." -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Avadanl覺q bildirilmyib." +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "Fayl ad覺 verilmyib." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "\"%s\" fayl覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "\"%s\" fayl覺na yaz覺la bilmdi." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "\"%s\" fayl覺 balana bilmdi." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 m繹vcud deyil." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 oxuma v yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "Avadanl覺q bildirilmyib." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 m繹vcud deyil." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "\"%s\" OSS avadanl覺覺 baqa bir proqram trfindn istifadddir." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 oxuma v yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Avadanl覺q a癟覺q deyil." @@ -155,24 +635,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" fayl覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\" fayl覺 balana bilmdi." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "\"%s\" fayl覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Fayl ad覺 verilmyib." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\" fayl覺na yaz覺la bilmdi." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Shv ya da olmayan audio girii, AVI yay覺m覺 pozulacaqd覺r." -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "\"%s\" audio avadanl覺覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." - #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" idar avadanl覺覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." @@ -194,12 +659,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" video avadanl覺覺 balana bilmdi." -#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\" avadanl覺覺na yaz覺la bilmdi." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanl覺覺 baqa bir proqram trfindn istifadddir." - #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "\"%s\" avadanl覺覺na yeti bilmdi, slahiyytlrini yoxlay覺n." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:18+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -16,90 +16,98 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "郅訄赲迮郇" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "訄邽" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "邽郋郕邽" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "苤邽郇迮郱訄郋" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "郋迡" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "邽郕郋郋郇" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "邽郋郕郋迣郋赲郋邽迮郅 郇訄 PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "郱郈郅郇迮郇邽迮" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "訄郈邽" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮 赲 邾郋郇郋 迮迠邽邾." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮 赲 迮迮郋 迮迠邽邾." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮 赲 %d-郕訄郇訄郅迮郇 迮迠邽邾." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮, 郱訄郋郋 迮 郈郋郅郱赲訄 郋 迡迣郋 郈邽郅郋迠迮郇邽迮." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮, 郱訄郋郋 迮 郈郋郅郱赲訄 郋 " +"迡迣郋 郈邽郅郋迠迮郇邽迮." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽 赲 邾郋郇郋 迮迠邽邾." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮 赲 迮迮郋 迮迠邽邾." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮 赲 %d-郕訄郇訄郅迮郇 迮迠邽邾." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽, 郱訄郋郋 迮 郈郋郅郱赲訄 郋 迡迣郋 郈邽郅郋迠迮郇邽迮." +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽, 郱訄郋郋 迮 郈郋郅郱赲訄 郋 " +"迡迣郋 郈邽郅郋迠迮郇邽迮." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽." @@ -115,133 +123,181 @@ msgstr "郋 CD-郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 邽." msgid "Could not read CD." msgstr "CD-郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 訇迡迮 郈郋迮迮郇郋." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -msgstr "苳訄邿郅 %s 郋 赲邽訄郅郇訄訄 訄邿郅郋赲訄 邽迮邾訄 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽: %s." +msgstr "" +"苳訄邿郅 %s 郋 赲邽訄郅郇訄訄 訄邿郅郋赲訄 邽迮邾訄 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 郱訄郈邽: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "迮 迮 迡訄迡迮郇郋 邽邾迮 郇訄 訄邿郅" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "苳訄邿郅 %s 郋 赲邽訄郅郇訄訄 訄邿郅郋赲訄 邽迮邾訄 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱訄赲郋邽." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄郈邽 赲赲 訄邿郅訄 %s." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "迮郇訄 迣迮郕訄 郇訄 郈郋郋郕訄 郋 迡訄郇郇邽." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "訄 迡訄 郈郇迮迮 郋郱邽 郈郋郋郕, 迮 郇迠迡訄迮迮 郋 郈邽訄赲郕訄 郱訄 %s. 苠訄郕訄赲訄 郇迮 迮 邽郇訄郅邽訄郇訄." +msgstr "" +"訄 迡訄 郈郇迮迮 郋郱邽 郈郋郋郕, 迮 郇迠迡訄迮迮 郋 郈邽訄赲郕訄 郱訄 %s. 苠訄郕訄赲訄 郇迮 迮 " +"邽郇訄郅邽訄郇訄." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "苠郋赲訄 邽郱迣郅迮迠迡訄 迮 迮郕郋赲 訄邿郅" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "迮迮郇 訄迡迮 郱訄 訇邽邽 %s, 訇邽邽迮 訄 邽郱郕郅迮郇邽." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "迮 迮 郕訄郱訄郇 訄迡迮 郱訄 郈郕訄郇迮." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "迮迮郇 訄迡迮 %s." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "郋郋邽 RTSP 赲迮 郋迮 郇迮 迮 郈郋迡迡迠訄." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 decodebin." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕 迮 迣迮迮郇." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "迮 郱訄迮迮郇 迮迡邽郇赲迮郇郋 郈郋郋郕 訇邽邽. 郅邽 迮 郱訄迮迡邽郅邽 訄邿郅 訇邽邽, 邽郅邽 郇郕訄郕赲 迡迣 赲邽迡 迮郕郋赲 訄邿郅, 邽郅邽 郈郋郋 赲邽迡 郇訄 邾郅邽邾迮迡邽邿郇邽 訄邿郅 郇迮 迮 訄郱郈郋郱郇訄." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"迮 郱訄迮迮郇 迮迡邽郇赲迮郇郋 郈郋郋郕 訇邽邽. 郅邽 迮 郱訄迮迡邽郅邽 訄邿郅 " +"訇邽邽, 邽郅邽 郇郕訄郕赲 迡迣 赲邽迡 迮郕郋赲 訄邿郅, 邽郅邽 郈郋郋 赲邽迡 郇訄 " +"邾郅邽邾迮迡邽邿郇邽 訄邿郅 郇迮 迮 訄郱郈郋郱郇訄." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "邽郈赲訄 迡迮郕郋迡迮 郱訄 郋訇訄訇郋郕訄訄 郇訄 郋郱邽 訄邿郅. 虳迮 訇赲訄 迡訄 邽郇訄郅邽訄迮 郇迮郋訇郋迡邽邾邽迮 郈邽訄赲郕邽." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"邽郈赲訄 迡迮郕郋迡迮 郱訄 郋訇訄訇郋郕訄訄 郇訄 郋郱邽 訄邿郅. 虳迮 訇赲訄 迡訄 邽郇訄郅邽訄迮 " +"郇迮郋訇郋迡邽邾邽迮 郈邽訄赲郕邽." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "苠郋赲訄 郇迮 迮 邾迮迡邽迮郇 訄邿郅" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "郕邽 迮 郈郋郋郕 訇邽邽, 郅邽郈赲訄 赲邽迡迮郋 郈郋郋郕." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -msgstr "迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autovideosink 邽 xvimagesink." - -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +msgstr "" +"迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autovideosink 邽 xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "郅迮邾迮郇 %s 郅邽郈赲訄 郈郋赲迮迮迮 邽郇訄郅訄邽訄 郇訄 GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." -msgstr "迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autoaudiosink 邽 alsasink." +msgstr "" +"迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autoaudiosink 邽 alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" +"迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autovideosink 邽 xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" +"迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autoaudiosink 邽 alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "迮 迮 郕訄郱訄郇郋 邽邾迮 郇訄 訄邿郅." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "苳訄邿郅 %s 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 迮迮郇迮." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "邽郈赲訄 迡迮郕郋迡迮 郱訄 赲邽迡訄 %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "郋郋邽 郋 郋郱邽 邽郈 赲迮 郋迮 郇迮 邾郋迣訄 迡訄 訇迡訄 邽郱郈郅郇赲訄郇邽." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "訇訄訇郋郕訄訄 郇訄 訄迡迮邽 %s 郇迮 迮 迮訄郅邽郱邽訄郇訄." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 decodebin2." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 queue2." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 typefind." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄郈邽 赲赲 訄邿郅訄 %s:%d." @@ -256,57 +312,61 @@ msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄郈邽 郇訄 郱訄迣郅訄赲郇邽迮 迡訄郇郇邽 gdp msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "迮郕訄 郈邽 邽郱郈訄訄郇迮郋 郇訄 郇訄郋赲訄迮郇邽迮 郈郋 gtp 迡訄郇郇邽 郕邾 %s:%d." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "郱郕訄訄 郕邾 %s:%d 迮 郋郕訄郱訄郇訄." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "赲郕 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 訇迡迮 郱訄郈邽訄郇 迡郋訄郇郋 訇郱郋" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 郈迮迮郇" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 郈迮迮郇 郈郋迮迡 MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 邽郱郈郅郇邽迮郅" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 邽郱郈郅郇邽迮郅 郈郋迮迡 MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 訄郅訇邾" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 訄郅訇邾 郈郋迮迡 MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 邽郱郈郅郇邽迮郅 赲 訄郅訇邾訄" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 邽郱郈郅郇邽迮郅 赲 訄郅訇邾訄 郈郋迮迡 MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "邽郇迡邽訄郅迮郇 邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 郈迮迮郇 (TRM)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "邽郇迡邽訄郅迮郇 邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 郈迮迮郇 郈郋迮迡 MusicBrainz (TRM)" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr " 郋赲訄 CD 郅邽郈赲訄 訄迡邽郋" @@ -330,213 +390,218 @@ msgstr "迡邽郋 郇訄 郈郅 訇迮郱 郱訄迣訇訄 郇訄 郕訄迮赲郋 (ALAC msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "苤赲郋訇郋迡迮郇 郕郋迡迮 郱訄 訄迡邽郋 訇迮郱 郱訄迣訇訄 郇訄 郕訄迮赲郋 (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "邽郇郕郋 訄迡邽郋 訇迮郱 郱訄迣訇訄 郇訄 郕訄迮赲郋 (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "郋赲郋, 郋邾訄 Windows Media" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV 訇迮郱 郱訄迣訇訄 郇訄 郕訄迮赲郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg, 赲迮邽 1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH 訇迮郱 郱訄迣訇訄 郇訄 郕訄迮赲郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮 郇邽赲訄 郇訄 邽赲郋郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "郋郅迮迡郋赲訄迮郅郇郋 郕郋迡邽訄郇迮 RLE" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "苤訇邽邽, 郋邾訄 Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "苤訇邽邽, 郋邾訄 TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "苤訇邽邽, 郋邾訄 Sami" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 郈郋 訄赲郇邽郇邽 YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 郈郋 訄赲郇邽郇邽 YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 郈訄郕迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 郈訄郕迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 郈訄郕迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 郈訄郕迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 郈訄郕迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 郈郋 訄赲郇邽郇邽 YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 郈郋 訄赲郇邽郇邽 YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 迮郇訄 邽 訇郅訄 訄赲郇邽郇邽 郱訄 Y" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋 赲邽迡迮郋 YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "迮郕郋邾郈迮邽訄郇郋, 邽郇迡迮郕邽訄郇郋, %d-訇邽郋赲郋 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 赲迮邽 %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "迡邽郋, 郋邾訄 郇迮郋訇訄訇郋迮郇 %d-訇邽郋赲 PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "迡邽郋, 郋邾訄 郇迮郋訇訄訇郋迮郇 PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "迡邽郋, 郇迮郋訇訄訇郋迮郇郋, %d-訇邽郋赲郋, 郈郅訄赲訄訄 郱訄郈迮訄" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "迡邽郋, 郇迮郋訇訄訇郋迮郇郋 郈郅訄赲訄訄 郱訄郈迮訄" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕 CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕 DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕 RTSP (郈郋郋迮郇 郈郋郋郕郋郅 赲 迮訄郅郇郋 赲迮邾迮)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕 MMS (赲 郱訄 邾迮迡邽 郇訄 訄邿郕郋郋)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕, 郈郋郋郕郋郅 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 訄郱郋赲訄赲訄 赲邽迡迮郋郋 郋 RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 訄郱郋赲訄赲訄 訄迡邽郋郋 郋 RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 訄郱郋赲訄赲訄 迡訄郇郇邽 郋 RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "訄郱迡迮郅邽迮郅 (迡迮邾郅邽郈郅迮郕郋) %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "迮郕郋迡迮 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 郋赲訄迮 赲邽迡迮郋郋 郈郋 RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 郋赲訄迮 訄迡邽郋郋 郈郋 RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s 迮郅迮邾迮郇, 郋赲訄迮 迡訄郇郇邽 郈郋 RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "苺郈郅郇邽迮郅 (邾郅邽郈郅迮郕郋) %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "郋迡迮 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "郅迮邾迮郇 郇訄 GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "迮郈郋郱郇訄 迮郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "迮郈郋郱郇訄 迮郅迮邾迮郇-郈邽迮邾郇邽郕" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "迮郈郋郱郇訄 迮郅迮邾迮郇" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "迮郈郋郱郇訄 迮郅迮邾迮郇-迡迮郕郋迡迮" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "迮郈郋郱郇訄 迮郅迮邾迮郇-郕郋迡迮" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "邽訄赲郕訄 邽郅邽 迮郅迮邾迮郇 郋 郇迮郈郋郱郇訄 赲邽迡" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -15,112 +15,614 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Mestre" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Baixos" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintetitzador" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "L穩nia d'entrada" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Micr簷fon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Altaveu PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Reproducci籀" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Captura" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "id del disc" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" -msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenci籀 de les metadades" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs 竄%s罈." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +msgid "Could not read CD." +msgstr "" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs 竄%s罈 per a escriptura: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs 竄%s罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2472 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "" + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "S'ha produ簿t un error intern de flux de dades." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333 -msgid "No URI specified to play from." -msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a 竄%s罈." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "L'URI 竄%s罈 矇s invlid." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416 -#, c-format -msgid "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to install the necessary plugins." -msgstr "No teniu un decodificador instal繚lat per a gestionar 竄%s罈. s possible que necessiteu instal繚lar el connector corresponent." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"No teniu un decodificador instal繚lat per a gestionar 竄%s罈. s possible que " +"necessiteu instal繚lar el connector corresponent." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "竄%s罈 no 矇s un fitxer de medi" -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs 竄%s罈 per a escriptura: %s." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a 竄%s罈." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#~ msgid "discid" +#~ msgstr "id del disc" + +#~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenci籀 de les metadades" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:58+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -77,8 +77,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nezdailo se oteven穩 za穩zen穩 k pehr獺v獺n穩 v %dkan獺lov矇m re鱉imu." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Nezdailo se oteven穩 zvukov矇ho za穩zen穩 k pehr獺v獺n穩. Za穩zen穩 je pou鱉穩v獺no jinou aplikac穩." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nezdailo se oteven穩 zvukov矇ho za穩zen穩 k pehr獺v獺n穩. Za穩zen穩 je pou鱉穩v獺no " +"jinou aplikac穩." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -98,8 +102,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nezdailo se oteven穩 za穩zen穩 k z獺znamu v %dkan獺lov矇m re鱉imu" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Nezdailo se oteven穩 zvukov矇ho za穩zen穩 k z獺znamu. Za穩zen穩 je pou鱉穩v獺no jinou aplikac穩." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nezdailo se oteven穩 zvukov矇ho za穩zen穩 k z獺znamu. Za穩zen穩 je pou鱉穩v獺no " +"jinou aplikac穩." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -136,63 +144,74 @@ msgstr "Nezdailo se zaven穩 souboru vfs \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba pi z獺pisu do souboru \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnitn穩 chyba datov矇ho proudu." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Z獺suvn羸 modul %s je vy鱉adov獺n k pehr獺n穩 tohoto proudu, ale nen穩 nainstalov獺n." +msgstr "" +"Z獺suvn羸 modul %s je vy鱉adov獺n k pehr獺n穩 tohoto proudu, ale nen穩 " +"nainstalov獺n." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Zd獺 se, 鱉e se jedn獺 o textov羸 soubor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Neplatn矇 URI titulk轡 \"%s\", titulky vypnuty." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nezad獺no 鱉獺dn矇 URI, ze kter矇ho se m獺 pehr獺vat." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Neplatn矇 URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Proudy RTSP zat穩m nemohou b羸t pehr獺v獺ny." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojov羸 prvek je neplatn羸." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Byl rozpozn獺n pouze proud titulk轡. Bu je nahr獺v獺n pouze soubor titulk轡 nebo njak羸 jin羸 typ textov矇ho soubor, pop穩pad nebyl rozpozn獺n multimedi獺ln穩 soubor." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Byl rozpozn獺n pouze proud titulk轡. Bu je nahr獺v獺n pouze soubor titulk轡 nebo " +"njak羸 jin羸 typ textov矇ho soubor, pop穩pad nebyl rozpozn獺n multimedi獺ln穩 " +"soubor." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "K obsluze tohoto souboru nen穩 nainstalov獺n dekod矇r. Patrn bude nutn矇 nainstalovat nezbytn矇 z獺suvn矇 moduly." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"K obsluze tohoto souboru nen穩 nainstalov獺n dekod矇r. Patrn bude nutn矇 " +"nainstalovat nezbytn矇 z獺suvn矇 moduly." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Toto nen穩 multimedi獺ln穩 soubor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Byl rozpozn獺n proud titulk轡, ale nikoliv obrazov羸 proud." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." @@ -200,63 +219,83 @@ msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Sch獺z穩 prvek \"%s\" - zkontrolujte pros穩m instalaci syst矇mu GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autoaudiosink, tak alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Nenalezeno 鱉獺dn矇 ovl獺d獺n穩 hlasitosti" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autoaudiosink, tak alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Textov羸 soubor nelze pehr獺t bez videa." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Textov羸 soubor nelze pehr獺t bez videa." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nezad獺n n獺zev souboru." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nezdailo se oteven穩 souboru \"%s\" ke ten穩." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "K typu \"%s\" nen穩 dostupn羸 dekod矇r." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tento typ proudu zat穩m nem轡鱉e b羸t pehr獺n." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "U \"%s\" nen穩 prov獺dna obsluha URI." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pi odes穩l獺n穩 dat na \"%s:%d\"." @@ -271,7 +310,7 @@ msgstr "Chyba pi odes穩l獺n穩 dat z獺hlav穩 gdp na \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pi odes穩l獺n穩 z獺t鱉ov羸ch dat gdp na \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Spojen穩 s %s:%d bylo odm穩tnuto." @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -15,463 +15,594 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Master" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "Pcm" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synthesizer" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linie-ind" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "Cd" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Pc-h繪jttaler" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Afspilning" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Optage" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:441 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:443 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:447 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kunne ikke l疆se fra cd-enhed." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunne ikke l疆se fra cd-enhed." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunne ikke s繪ge p疇 cd." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Kunne ikke l疆se cd." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunne ikke 疇bne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Intet filnavn angivet" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Intern datastr繪msfejl." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format -msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret." +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" +"Et %s plugin er n繪dvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke " +"installeret." + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +#, fuzzy +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Dette er ikke en media-fil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Et %s plugin er n繪dvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke installeret." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen angivet URI til afspilning." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldigt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten fors繪ger du at indl疆se en undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke genkendt." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten fors繪ger du at indl疆se en " +"undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke " +"genkendt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Du har ingen dekoder installeret, der kan h疇ndtere denne fil. Du er n繪dt til at installere de n繪dvendige plugins." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Du har ingen dekoder installeret, der kan h疇ndtere denne fil. Du er n繪dt til " +"at installere de n繪dvendige plugins." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Dette er ikke en media-fil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens." -#: gst/playback/gstplaybin.c:909 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "B疇de autovideosink og xvimagesink elementerne mangler." -#: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1271 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1105 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "B疇de autoaudiosink og alsasink elementerne mangler." -#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "B疇de autovideosink og xvimagesink elementerne mangler." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "B疇de autoaudiosink og alsasink elementerne mangler." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "Ingen enhed angivet." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Kunne ikke 疇bne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +#, fuzzy +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Der opstod en fejl under data-overf繪rsel til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:571 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "Der opstod en fejl under overf繪rsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"." +msgstr "" +"Der opstod en fejl under overf繪rsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:580 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Der opstod en fejl under overf繪rsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Opkobling til %s:%d afvist." -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "spor id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz spor id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "kunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz kunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "album id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz album id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "albumkunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumkunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "spor TRM id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "artist sortname" -msgstr "kunstner sorteringsnavn" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "MusicBrainz artist sortname" -msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn" - -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Ukomprimeret gr疇tonebillede" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "K繪rsels-l疆ngde indkodning" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Sami undertekstformat" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Ukomprimeret YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 version %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Ufiltreret PCM audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Audio cd kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokol kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s afkoder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s indkoder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer element %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Ukendt kildeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Ukendt element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ukendt afkodeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ukendt indkodeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Plugin eller element af ukendt type" @@ -493,3 +624,9 @@ msgstr "Enheden \"%s\" er allerede i brug." #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Kunne ikke tilg疇 enheden \"%s\"." + +#~ msgid "artist sortname" +#~ msgstr "kunstner sorteringsnavn" + +#~ msgid "MusicBrainz artist sortname" +#~ msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-13 17:54+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,176 +16,592 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-Lautsprecher" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "" + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +#, fuzzy +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Dies ist keine Mediendatei" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Dies ist keine Mediendatei" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:609 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:757 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +msgid "No file name specified." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 -msgid "artist sortname" +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 -msgid "MusicBrainz artist sortname" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1388 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1421 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0a207091..1b063908 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" @@ -14,127 +14,607 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Line-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Speaker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#, fuzzy +msgid "Could not read CD." +msgstr "Could not write to device \"%s\"." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "No filename given" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Error closing file \"%s\"." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 -#, c-format +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "Device \"%s\" is not a capture device." -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "No device specified." +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "No filename specified." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Could not write to file \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Error closing file \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Device \"%s\" does not exist." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "No device specified." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Device \"%s\" does not exist." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Device is not open." @@ -152,24 +632,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Error closing file \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "No filename specified." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." - #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing." @@ -191,12 +656,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Could not close video device \"%s\"." -#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." -#~ msgstr "Could not write to device \"%s\"." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program." - #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "Could not access device \"%s\", check its permissions." @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Espa簽ol +# translation of gst-plugins-base-0.10.21.3.po to Espa簽ol # spanish translation for gst-plugins-base # This file is put in the public domain. # -# Jorge Gonz獺lez Gonz獺lez <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008. +# Jorge Gonz獺lez Gonz獺lez <aloriel@gmail.com>, 2007, 20, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:24+0200\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n" "Last-Translator: Jorge Gonz獺lez Gonz獺lez <aloriel@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,11 +75,15 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo est矇reo." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir en modo %d-canales." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicaci籀n est獺 usando el dispositivo." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicaci籀n est獺 " +"usando el dispositivo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir." @@ -97,8 +101,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo %d-canales." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. Otra aplicaci籀n est獺 usando el dispositivo." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. Otra aplicaci籀n est獺 " +"usando el dispositivo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -130,68 +138,79 @@ msgstr "No se dio un nombre de archivo" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS 竄%s罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error al escribir al archivo 竄%s罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Error interno de flujo de datos." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no est獺 instalado." +msgstr "" +"Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no est獺 " +"instalado." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Esto parece ser un archivo de texto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI de subt穩tulos 竄%s罈 no v獺lida, se desactivaron los subt穩tulos." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "No se especific籀 una URI para reproducir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "El URI 竄%s罈 no es v獺lido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "A繳n no se pueden reproducir los medios RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "El elemento fuente no es v獺lido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "S籀lo se detecto un flujo de subt穩tulos. O bien est獺 cargando un archivo de subt穩tulos o alg繳n otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no se pudo reconocer." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"S籀lo se detecto un flujo de subt穩tulos. O bien est獺 cargando un archivo de " +"subt穩tulos o alg繳n otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no " +"se pudo reconocer." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar los complementos necesarios." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar " +"los complementos necesarios." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Este no es un archivo multimedia" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Se detect籀 un flujo de subt穩tulos, pero no un flujo de v穩deo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." @@ -199,59 +218,83 @@ msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Falta el elemento 竄%s罈; compruebe su instalaci籀n de GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "No se encontr籀 ning繳n control de volumen" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin v穩deo." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin v穩deo." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "No se especific籀 un nombre de archivo." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No se pudo abrir el archivo 竄%s罈 para leer." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir a繳n." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "No existe un manejador URI implementado para 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento 竄decodebin2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento 竄queue2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento 竄typefind罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Error al enviar los datos a 竄%s:%d罈." @@ -266,16 +309,16 @@ msgstr "Error al enviar los datos de la cabecera gdp a 竄%s:%d罈." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a 竄%s:%d罈." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Se rechaz籀 la conexi籀n con %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente r獺pido" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Fall籀 al leer la etiqueta: no hay datos suficientes" @@ -319,8 +362,8 @@ msgstr "ID TRM de la pista" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 15:48+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -81,8 +81,11 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta k瓣ytt瓣瓣 toinen sovellus." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta k瓣ytt瓣瓣 toinen sovellus." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -102,8 +105,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten %d-kanavaisessa tilassa." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "瓣nilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta k瓣ytt瓣瓣 toinen sovellus." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"瓣nilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta k瓣ytt瓣瓣 toinen " +"sovellus." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -140,63 +147,72 @@ msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Sis瓣isen tietovirran virhe." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liit瓣nn瓣inen, mutta se ei ole asennettu." +msgstr "" +"Virran toistamiseen tarvitaan %s-liit瓣nn瓣inen, mutta se ei ole asennettu." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "T瓣m瓣 n瓣ytt瓣瓣 olevan tekstitiedosto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole k瓣yt繹ss瓣." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Virheellinen URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP-virtoja ei voi viel瓣 soittaa." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Elementti瓣 \"decodebin\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "L瓣hde-elementti on virheellinen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrit瓣t ladata tekstitystiedostoa tai muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrit瓣t ladata tekstitystiedostoa tai " +"muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "T瓣m瓣n tiedoston k瓣sittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, ett瓣 sinun t瓣ytyy asentaa tarvittavia liit瓣nn瓣isi瓣." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"T瓣m瓣n tiedoston k瓣sittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, ett瓣 sinun " +"t瓣ytyy asentaa tarvittavia liit瓣nn瓣isi瓣." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "T瓣m瓣 ei ole mediatiedosto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Sek瓣 autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." @@ -204,63 +220,83 @@ msgstr "Sek瓣 autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Sek瓣 autoaudiosink- ett瓣 alsasink-elementit puuttuvat." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Sek瓣 autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "瓣nenvoimakkuuden hallintaa ei l繹ytynyt" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Sek瓣 autoaudiosink- ett瓣 alsasink-elementit puuttuvat." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Ei voida toistaa tekstitiedosta ilman kuvaa." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Ei voida toistaa tekstitiedosta ilman kuvaa." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Tiedostonime瓣 ei annettu." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "T瓣t瓣 virtatyyppi瓣 ei voi viel瓣 soittaa." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole m瓣瓣ritelty URI-k瓣sittelij瓣瓣." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Elementti瓣 \"decodebin2\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Elementti瓣 \"queue2\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Elementti瓣 \"typefind\" ei voitu luoda." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Virhe l瓣hetett瓣ess瓣 tietoa kohteeseen \"%s:%d\"." @@ -275,7 +311,7 @@ msgstr "Virhe l瓣hetett瓣ess瓣 gdp-otsaketietoja kohteeseen \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Virhe l瓣hetett瓣ess瓣 gdp-sis瓣lt繹瓣 kohteeseen \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin." @@ -4,12 +4,12 @@ # # Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:04+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -74,32 +74,45 @@ msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour la lecture en mode st矇r矇o #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour la lecture en mode %d canaux." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour la lecture en mode %d canaux." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour la lecture. Celui-ci est occup矇 par une autre application." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour la lecture. Celui-ci est " +"occup矇 par une autre application." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour la lecture." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode mono." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode mono." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode st矇r矇o." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode st矇r矇o." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode %d canaux." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour l'enregistrement en mode %d " +"canaux." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour l'enregistrement. Celui-ci est occup矇 par une autre application." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour l'enregistrement. Celui-ci " +"est occup矇 par une autre application." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -131,68 +144,78 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqu矇" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs 竄%s罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Erreur lors de l'矇criture dans le fichier 竄%s罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erreur interne de flux de donn矇es." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas install矇." +msgstr "" +"Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas install矇." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ce fichier semble 礙tre un fichier texte" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI de sous-titres 竄%s罈 non valide, les sous-titres sont d矇sactiv矇s." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Aucun URI source indiqu矇 pour la lecture." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI 竄%s罈 non valide." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "l矇ment source non valide." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Seul un flux de sous-titres a 矇t矇 d矇tect矇. Soit vous essayez d'ouvrir un fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier multim矇dia n'a pas 矇t矇 reconnu." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Seul un flux de sous-titres a 矇t矇 d矇tect矇. Soit vous essayez d'ouvrir un " +"fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier " +"multim矇dia n'a pas 矇t矇 reconnu." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Aucun d矇codeur n'est install矇 pour g矇rer ce fichier. Vous devriez probablement installer des greffons suppl矇mentaires." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Aucun d矇codeur n'est install矇 pour g矇rer ce fichier. Vous devriez " +"probablement installer des greffons suppl矇mentaires." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier multim矇dia" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Un flux de sous-titres a 矇t矇 d矇tect矇, mais pas de flux vid矇o." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Les 矇l矇ments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." @@ -200,59 +223,82 @@ msgstr "Les 矇l矇ments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "l矇ment 竄%s罈 manquant, contr繫lez votre installation de GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Les 矇l矇ments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Les 矇l矇ments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Aucun contr繫le de volume trouv矇" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Les 矇l矇ments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Aucun nom de fichier indiqu矇." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier 竄%s罈 en lecture." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Aucun d矇codeur n'est disponible pour le type 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore 礙tre lu." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Aucun gestionnaire d'URI impl矇ment矇 pour 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄decodebin2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄queue2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄typefind罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Erreur lors de l'envoi de donn矇es vers 竄%s:%d罈." @@ -267,16 +313,16 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi de donn矇es d'en-t礙te gdp vers 竄%s:%d罈." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Erreur lors de l'envoi de donn矇es de charge utile gdp vers 竄%s:%d罈." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Connexion refus矇e vers %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les donn矇es audio" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "chec de lecture de l'矇tiquette: donn矇es insuffisantes" @@ -320,8 +366,8 @@ msgstr "identifiant TRM de piste" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "identifiant TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,293 +18,352 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "F hanger" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Magas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Szintet." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Vonalbemenet" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC hangsz籀r籀" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Lej獺tsz獺s" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Felv矇tel" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni az eszk繹zt mono m籀dban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni az eszk繹zt sztere籀 m籀dban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni az eszk繹zt %d csatorn獺s m籀dban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni a hangeszk繹zt. Az eszk繹zt m獺sik alkalmaz獺s haszn獺lja." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni a hangeszk繹zt. Az eszk繹zt m獺sik alkalmaz獺s " +"haszn獺lja." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni a hangeszk繹zt." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Nem lehet felv矇telre megnyitni az eszk繹zt mono m籀dban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Nem lehet felv矇telre megnyitni az eszk繹zt sztere籀 m籀dban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Az eszk繹z nem nyithat籀 meg felv矇telre %d csatorn獺s m籀dban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Nem lehet felv矇telre megnyitni a hangeszk繹zt. Az eszk繹zt m獺sik alkalmaz獺s haszn獺lja." +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nem lehet felv矇telre megnyitni a hangeszk繹zt. Az eszk繹zt m獺sik alkalmaz獺s " +"haszn獺lja." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nem lehet felv矇telre megnyitni a hangeszk繹zt." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nem lehet olvas獺sra megnyitni a CD-eszk繹zt." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nem kereshet a CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Nem olvashat籀 a CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nem lehet 穩r獺sra megnyitni a(z) %s vfs-f獺jlt: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nincs f獺jln矇v megadva" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nem lehet bez獺rni a(z) %s vfs-f獺jlt." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Hiba a(z) %s f獺jl 穩r獺sa k繹zben." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Bels adatfolyam-hiba." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Az adatfolyam lej獺tsz獺s獺hoz egy %s bv穩tm矇ny sz羹ks矇ges, de az nincs telep穩tve." +msgstr "" +"Az adatfolyam lej獺tsz獺s獺hoz egy %s bv穩tm矇ny sz羹ks矇ges, de az nincs " +"telep穩tve." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ez egy sz繹vegf獺jlnak t鑄nik" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "rv矇nytelen felirat URI: %s, a feliratok letiltva." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nincs megadva URI a lej獺tsz獺shoz." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "rv矇nytelen URI: %s." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Az RTSP adatfolyamok m矇g nem j獺tszhat籀k le." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre decodebin elem" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "A forr獺selem 矇rv矇nytelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Csak egy feliratfolyam 矇szlelhet. Vagy egy feliratf獺jlt vagy m獺s sz繹vegf獺jlt t繹lt be, vagy a m矇diaf獺jl nem ismerhet fel." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Csak egy feliratfolyam 矇szlelhet. Vagy egy feliratf獺jlt vagy m獺s " +"sz繹vegf獺jlt t繹lt be, vagy a m矇diaf獺jl nem ismerhet fel." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Nincs telep穩tve a f獺jl kezel矇s矇hez sz羹ks矇ges dek籀dol籀. Lehets矇ges, hogy telep穩tenie kell a sz羹ks矇ges bv穩tm矇nyeket." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Nincs telep穩tve a f獺jl kezel矇s矇hez sz羹ks矇ges dek籀dol籀. Lehets矇ges, hogy " +"telep穩tenie kell a sz羹ks矇ges bv穩tm矇nyeket." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Ez nem egy m矇diaf獺jl" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hi獺nyoznak." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "A(z) %s elem hi獺nyzik - ellenrizze a Gstreamer telep穩t矇s矇t." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hi獺nyoznak." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hi獺nyoznak." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hi獺nyoznak." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nincs megadva f獺jln矇v." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "A(z) %s f獺jl nem nyithat籀 meg olvas獺sra." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Nem 矇rhet el dek籀dol籀 a(z) %s t穩pushoz." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ez az adatfolyamt穩pus m矇g nem j獺tszhat籀 le." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nincs URI kezel megval籀s穩tva a k繹vetkezh繹z: %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre decodebin2 elem." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre queue2 elem." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre decodebin elem" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Hiba adatok k羹ld矇se sor獺n a k繹vetkeznek: %s:%d." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Hiba a gdp fejl矇cadatok k羹ld矇sekor a k繹vetkeznek: %s:%d." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Hiba a gdp k羹ldem矇nyadatok elk羹ld矇sekor a k繹vetkeznek: %s:%d." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "A kapcsolat visszautas穩tva a k繹vetkezh繹z: %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nem lehet le矇g gyorsan r繹gz穩teni a hangot" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "sz獺mazonos穩t籀" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz sz獺mazonos穩t籀" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "elad籀-azonos穩t籀" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz elad籀-azonos穩t籀" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "Albumazonos穩t籀" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz albumazonos穩t籀" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "Albumelad籀 azonos穩t籀ja" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumelad籀 azonos穩t籀ja" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "sz獺m TRM azonos穩t籀ja" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz sz獺m TRM azonos穩t籀ja" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangs獺vokkal" @@ -328,213 +387,218 @@ msgstr "Apple vesztes矇gmentes hang (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Szabad vesztes矇gmentes hangkodek (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Vesztes矇gmentes val籀di hang (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media besz矇d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV vesztes矇gmentes" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Vesztes矇gmentes MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "T繹m繹r穩tetlen sz羹rke k矇p" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "M鑄sorhossz-k籀dol獺s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami feliratform獺tum" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer feliratform獺tum" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Sami feliratform獺tum" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "T繹m繹r穩tetlen s穩kbeli YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "T繹m繹r穩tetlen s穩kbeli YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "T繹m繹r穩tetlen pakolt YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "T繹m繹r穩tetlen pakolt YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "T繹m繹r穩tetlen pakolt YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "T繹m繹r穩tetlen pakolt YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "T繹m繹r穩tetlen pakolt YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "T繹m繹r穩tetlen s穩kbeli YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "T繹m繹r穩tetlen s穩kbeli YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "T繹m繹r穩tetlen fekete-feh矇r Y-s穩k" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "T繹m繹r穩tetlen YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "T繹m繹r穩tetlen, palett獺s %d bites %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzi籀" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Nyers %d bites PCM hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Nyers PCM hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Nyers %d bites lebegpontos hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Nyers lebegpontos hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Hang CD forr獺s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD forr獺s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Val籀sidej鑄 adatfolyam-protokoll (RTSP) forr獺s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollforr獺s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokollforr獺s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s vide籀 RTP dek籀dol籀" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s hang RTP dek籀dol籀" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP dek籀dol籀" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demuxer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s dek籀dol籀" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s vide籀 RTP k籀dol籀" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s hang RTP k籀dol籀" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP k籀dol籀" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s egyes穩t" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s k籀dol籀" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer elem: %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Ismeretlen forr獺selem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Ismeretlen nyelelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Ismeretlen elem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ismeretlen dek籀dol籀elem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ismeretlen k籀dol籀elem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Ismeretlen t穩pus繳 bv穩tm矇ny vagy elem" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:12+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -73,8 +73,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode %d-kanal." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan oleh aplikasi lain." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan " +"oleh aplikasi lain." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -94,8 +98,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Tak dapat membuka divais untuk merekam dalam mode %d-kanal" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Divais sedang digunakan oleh aplikasi lain." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Divais sedang digunakan oleh " +"aplikasi lain." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -132,63 +140,71 @@ msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Galat arus data internal." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Tak ada URI yang ditentukan untuk diputar." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI \"%s\" tidak sah." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\"" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Elemen sumber tidak sah." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul " +"atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. Anda mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. Anda " +"mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Ini bukan berkas media" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Arus subjudul terdeteksi, tapi bukan arus video." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang." @@ -196,63 +212,83 @@ msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Tak ada penanganan URI yang diimplementasikan untuk \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"." @@ -267,7 +303,7 @@ msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:24+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -71,11 +71,16 @@ msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalit stereo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalit %d-canali." +msgstr "" +"Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalit %d-canali." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device 癡 utilizzato da un'altra applicazione." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device 癡 " +"utilizzato da un'altra applicazione." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -92,11 +97,16 @@ msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalit stereo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalit %d-canali." +msgstr "" +"Impossibile aprire il device per la registrazione in modalit %d-canali." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device 癡 utilizzato da un'altra applicazione." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device 癡 " +"utilizzato da un'altra applicazione." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -134,127 +144,162 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs 竄%s罈." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Errore durante la scrittura sul file 竄%s罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Errore interno nel flusso di dati." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Per riprodurre questo stream 癡 richiesto un plugin %s, che per簷 non risulta installato. " +msgstr "" +"Per riprodurre questo stream 癡 richiesto un plugin %s, che per簷 non risulta " +"installato. " -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Questo sembra essere un file di testo" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI dei sottotitoli 竄%s罈 non valido, sottotitoli disabilitati." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Non 癡 stato specificato alcun URI da cui riprodurre." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI 竄%s罈 non valido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Non 癡 ancora possibile riprodurre gli stream RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "L'elemento sorgente non 癡 valido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr " stato rilevato unicamente uno stream di sottotitoli. Ci簷 significa che si sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, oppure che il file multimediale non 癡 stato riconosciuto." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +" stato rilevato unicamente uno stream di sottotitoli. Ci簷 significa che si " +"sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, " +"oppure che il file multimediale non 癡 stato riconosciuto." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. " +"Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Questo non 癡 un file multimediale" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr " stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autovideosink罈 e 竄xvimagesink罈." +msgstr "" +"Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autovideosink罈 e 竄xvimagesink罈." #: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "Risulta mancante l'elemento 竄%s罈 - verificare la propria installazione di GStreamer." +msgstr "" +"Risulta mancante l'elemento 竄%s罈 - verificare la propria installazione di " +"GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autoaudiosink罈 e 竄alsasink罈." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" +"Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autovideosink罈 e 竄xvimagesink罈." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Non 癡 stato trovato alcun controllo del volume" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autoaudiosink罈 e 竄alsasink罈." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nessun nome di file specificato." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossibile aprire il file 竄%s罈 in lettura." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Non 癡 ancora possibile riprodurre questo tipo di stream." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nessun gestore di URI implementato per 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄decodebin2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄queue2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄typefind罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Errore durante l'invio dei dati a \"%s:%d\"." @@ -269,7 +314,7 @@ msgstr "Errore durante l'invio di dati header gdp a \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Errore durante l'invio di dati payload gdp a \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata." @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -74,11 +74,15 @@ msgstr "嫘研芥U潦批具怒扎嫘芥潦喋扼 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "%d 喋怒U潦批具怒扎嫘具扼整扼" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼扎嫘臭柴U芥晞潦瑯扼喋批拍具艾整" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼扎嫘臭柴U" +"晞潦瑯扼喋批拍具艾整" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼" @@ -96,8 +100,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "%d 喋怒U潦折脤喟具怒扎嫘具扼整扼" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "脤喟具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼扎嫘臭柴U芥晞潦瑯扼喋批拍具艾整" +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"脤喟具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼扎嫘臭柴U" +"晞潦瑯扼喋批拍具艾整" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -129,68 +137,78 @@ msgstr "∼扎怠銝艾整" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "vfs ∼扎 \"%s\" 胯准潦箝扼整扼" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "∼扎 \"%s\" 格詻颲潦蹂葉怒具押潦箇整" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "具潦踴嫘芥潦具押" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "%s 押啜扎喋胯柴嫘芥潦柴怠閬扼扎喋嫘潦怒艾整" +msgstr "" +"%s 押啜扎喋胯柴嫘芥潦柴怠閬扼扎喋嫘潦怒艾" +"" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "銝甇芸撟 URI \"%s\"摮撟∪嫘怒整" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "銝甇 URI \"%s\"" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP 嫘芥潦整扼整" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "\"decodebin\" 具研∼喋雿扼整" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "賬潦嫘具研∼喋銝甇扼" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "摮撟嫘芥潦柴輯霅整摮撟∼扎怒准嫘∼扎怒准潦銝准∼U∼扎怒隤霅芥柴押∼扼" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"摮撟嫘芥潦柴輯霅整摮撟∼扎怒准嫘∼扎怒准潦銝准" +"∼U∼扎怒隤霅芥柴押∼扼" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "柴∼扎怒晞具扼喋潦扎喋嫘潦怒艾整敹閬芥押啜扎喋扎喋嫘潦怒敹閬整" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"柴∼扎怒晞具扼喋潦扎喋嫘潦怒艾整敹閬芥" +"押啜扎喋扎喋嫘潦怒敹閬整" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "胯∼U∼扎怒扼胯整" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "摮撟柴嫘芥潦隤霅整颯嫘芥潦整" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "autovideosink xvimagesink 具研∼喋桐腹嫘閬扎整" @@ -198,59 +216,84 @@ msgstr "autovideosink xvimagesink 具研∼喋桐腹嫘閬扎 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "具研∼喋 '%s' 閬扎整 - GStreamer 柴扎喋嫘潦怒憭望艾航賣扼整" +msgstr "" +"具研∼喋 '%s' 閬扎整 - GStreamer 柴扎喋嫘潦怒憭望艾航" +"扼整" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "autovideosink alsasink 具研∼喋桐腹嫘閬扎整" -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "autovideosink xvimagesink 具研∼喋桐腹嫘閬扎整" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "芥乓潦喋喋准潦怒閬扎整" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "autovideosink alsasink 具研∼喋桐腹嫘閬扎整" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "∼扎怠摰艾整" -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "隤准輯噯輻具怒∼扎 \"%s\" 具扼整扼" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "踴扎 '%s' 具柴喋潦潦拍典航賬扼胯整" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "柴嫘芥潦踴扎整具胯扼整" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "\"%s\" 具 URI 喋押桀鋆胯整" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "\"decodebin2\" 具研∼喋雿扼整扼" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "\"queue2\" 具研∼喋雿扼整扼" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "\"typefind\" 具研∼喋雿扼整扼" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "潦踴 \"%s:%d\" 賊靽∩葉怒具押潦箇整" @@ -265,16 +308,16 @@ msgstr "gdp 潦踴 \"%s:%d\" 賊靽∩葉怒具押潦箇 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "gdp 扎准潦潦踴 \"%s:%d\" 賊靽∩葉怒具押潦箇整" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "%s:%d 詻格亦艾整" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "恍芥潦芥脤喋具扼整" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "踴啜株狎輯噯踴怠仃整: 潦踴怒整" @@ -318,8 +361,8 @@ msgstr "押 TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr " CD 怒胯芥潦芥押胯整" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -15,295 +15,353 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Pagrindinis" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "鬚emi da鱉niai" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Auk禳ti da鱉niai" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintezatorius" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "蠔vedimas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC garsiakalbis" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Grojimas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "蠔ra禳ymas" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:457 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio monofoniniam grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:459 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio stereofoniniam grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:463 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio %d kanal鑒 grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:649 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Nepavyko atverti audio 蠕renginio grojimui. 蠔renginys naudojamas kitos programos." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nepavyko atverti audio 蠕renginio grojimui. 蠔renginys naudojamas kitos " +"programos." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:654 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepavyko atverti audio 蠕renginio grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio monofoniniam 蠕ra禳ymui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio stereofoniniam 蠕ra禳ymui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio %d kanal鑒 蠕ra禳ymui" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Nepavyko atverti audio 蠕renginio 蠕ra禳ymui. 蠔renginys naudojamas kitos programos." +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nepavyko atverti audio 蠕renginio 蠕ra禳ymui. 蠔renginys naudojamas kitos " +"programos." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nepavyko atverti audio 蠕renginio 蠕ra禳ymui." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nepavyko atverti CD 蠕renginio skaitymui." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nepavyko pakeisti pozicijos CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Nepavyko perskaityti CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nepavyko atverti vfs failo %s ra禳ymui: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nenurodytas failo vardas" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepavyko u鱉verti vfs failo %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Klaida ra禳ant 蠕 fail %s." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vidin duomen鑒 srauto klaida." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "iam srautui groti reikalingas %s 蠕skiepis, bet jis nra 蠕diegtas." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Atrodo, kad 禳is failas tekstinis" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Netaisyklingas titr鑒 URI %s, titrai i禳jungti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nenurodytas URI, i禳 kurio groti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Netaisyklingas URI %s." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP srautai dar negali b贖ti rodomi." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepavyko sukurti decodebinelemento." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "altinio elementas nekorekti禳kas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Rastas tik subtitr鑒 srautas. Arba bandote 蠕kelti subtitr鑒 fail ar kitok蠕 tekstin蠕 fail, arba failas nebuvo teisingai atpa鱉intas." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Rastas tik subtitr鑒 srautas. Arba bandote 蠕kelti subtitr鑒 fail ar kitok蠕 " +"tekstin蠕 fail, arba failas nebuvo teisingai atpa鱉intas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Neturite dekoderio, reikalingo 禳iam failui rodyti. Gali prireikti 蠕diegti reikalingus 蠕skiepius." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Neturite dekoderio, reikalingo 禳iam failui rodyti. Gali prireikti 蠕diegti " +"reikalingus 蠕skiepius." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Tai nra medijos failas" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Rastas titr鑒 srautas, bet be video srauto." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Tr贖ksta ir autovideosink, ir xvimagesink element鑒." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Tr贖ksta elemento %s - patikrinkite GStreamer 蠕diegim." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1083 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Tr贖ksta ir autoaudiosink, ir alsasink element鑒." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Tr贖ksta ir autovideosink, ir xvimagesink element鑒." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Tr贖ksta ir autoaudiosink, ir alsasink element鑒." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nenurodytas failo vardas." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepavyko atverti failo %s ra禳ymui." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Tipui %s dekoderi鑒 nerasta." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "is srautas dar negali b贖ti rodomas." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nra URI valdykls %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti decodebin2 elemento." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti queue2 elemento." -#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Nepavyko sukurti decodebinelemento." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siuniant duomenis 蠕 %s:%d." -#: gst/tcp/gsttcp.c:571 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siuniant gdp antra禳ts duomenis 蠕 \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:580 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siuniant gdp duomenis 蠕 %s:%d." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nepakankamai greitai 蠕ra禳omas garsas" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "takelio ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz takelio ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "atlikjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz atlikjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "albumo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz albumo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "albumo atlikjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumo atlikjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "takelio TRM ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "iame CD nra audio takeli鑒" @@ -327,213 +385,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Eils ilgio kodavimas (RLE)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami titr鑒 formatas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer titr鑒 formatas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Sami titr鑒 formatas" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Nekompresuota juodai balta Y plok禳tuma" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Nekompresuotas YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bit鑒 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 versija %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Neapdorotas %d bit鑒 PCM garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Neapdorotas PCM garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Neapdorotas %d bit鑒 slankaus kablelio garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Neapdorotas slankaus kablelio garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Audio CD 禳altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD 禳altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Realaus laiko sraut鑒 protokolo (RTSP) 禳altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokolo 禳altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokolo 禳altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s video RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s audio RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demukseris" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s dekoderis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s video RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s audio RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s mukseris" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s enkoderis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer elementas %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Ne鱉inomas 禳altinio elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Ne鱉inomas paskirties elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Ne鱉inomas elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ne鱉inomas dekodavimo elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ne鱉inomas kodavimo elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Ne鱉inomo tipo 蠕skiepis ar elementas" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,509 +14,584 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linje inn" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-h繪yttaler" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Spill av" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:441 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:443 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:447 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil 竄%s罈." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunne ikke 疇pne VFS-fil 竄%s罈 for skriving: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Ingen filnavn oppgitt" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil 竄%s罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Feil under lukking av fil 竄%s罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1552 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI 竄%s罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldig." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Enhet 竄%s罈 kan ikke fange data." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:906 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1268 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1102 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:944 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "Ingen filnavn oppgitt." -#: gst/playback/gstqueue2.c:950 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke 疇pne filen 竄%s罈 for lesing." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:205 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:390 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:401 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:639 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:645 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:571 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:580 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "artist sortname" +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "MusicBrainz artist sortname" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 -msgid "This CD has no audio tracks" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" @@ -538,19 +613,3 @@ msgstr "Enhet 竄%s罈 eksisterer ikke." #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Kunne ikke 疇pne enhet 竄%s罈 for lesing og skriving." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -#~ msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open audio device for playback." -#~ msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -#~ msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open audio device for recording." -#~ msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." @@ -1,20 +1,20 @@ -# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Dutch +# translation of gst-plugins-base-0.10.21.3.po to Dutch # This file is put in the public domain. # -# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008. +# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:23+0200\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:09+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" @@ -74,11 +74,15 @@ msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij een andere applicatie." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " +"een andere applicatie." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." @@ -96,8 +100,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in %d-kanalen." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij een andere applicatie." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij " +"een andere applicatie." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -129,68 +137,79 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne fout in gegevensstroom." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is niet ge簿nstalleerd." +msgstr "" +"Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is " +"niet ge簿nstalleerd." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ongeldige URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Bronelement is ongeldig." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het mediabestand is niet herkend." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een " +"ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het " +"mediabestand is niet herkend." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "U hebt geen decoder ge簿nstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de noodzakelijke plugins installeren." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"U hebt geen decoder ge簿nstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de " +"noodzakelijke plugins installeren." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Dit is geen mediabestand." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." @@ -198,59 +217,83 @@ msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Geen volume controle gevonden" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Geen URI-handler ge簿mplementeerd voor \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"." @@ -265,16 +308,16 @@ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Lezen van tag is mislukt: niet genoeg gegevens" @@ -318,8 +361,8 @@ msgstr "track-TRM-ID" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" @@ -148,68 +148,68 @@ msgstr "酮冢玷.酮酮.酮酮. 酮徇狡酮酮 \"%s\" 酮眇洧酯酮 酮酮啤玷酮嫩酮 msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮眇洧酯酮 酮酮啤玷酮眇狡酮啤 酮戈酮啤酮酮." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "\"%s\" 酮能洧酯酮戈酮 酮酯酮酮賴 酮酮兒酮耜玷酮芹玷酮酮擒為 酮兒酮嫩酮." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" @@ -217,65 +217,82 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "酮酯酮酮詮玷 酮徇狡酮酮耜洧酮擒洫 酮酮耜酮耜酮酮賴洶 酮嫩酮 酮兒狡酮嫩玷酮." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮芹洽酮潼玷酮眇狡 酮芹狡酮酮 酮酯酮耜玷酮嫩酮耜狡 酮兒狡酮嫩玷酮." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮耜酮酮賴牲酯酮耜狡 酮兒狡酮嫩玷酮." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮眇洧酯酮 酮酮啤玷酮眇狡酮啤 酮戈酮啤酮酮." @@ -290,7 +307,7 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" @@ -299,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:13+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -61,20 +61,28 @@ msgstr "Nagrywanie" #: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie mono." +msgstr "" +"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie mono." #: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie stereo." +msgstr "" +"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie stereo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie %d-kanaowym." +msgstr "" +"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie %d-" +"kanaowym." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania. Urzdzenie jest u髒ywane przez inn aplikacj." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania. Urzdzenie " +"jest u髒ywane przez inn aplikacj." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -82,20 +90,28 @@ msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie mono." +msgstr "" +"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie mono." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie stereo." +msgstr "" +"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie stereo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie %d-kanaowym." +msgstr "" +"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania w trybie %d-" +"kanaowym." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania. Urzdzenie jest u髒ywane przez inn aplikacj." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do nagrywania. Urzdzenie jest " +"u髒ywane przez inn aplikacj." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -132,63 +148,73 @@ msgstr "Nie udao si zamkn pliku vfs \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Bd podczas zapisu do pliku \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Bd wewntrzny strumienia danych." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest zainstalowana." +msgstr "" +"Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest " +"zainstalowana." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "To wyglda na plik tekstowy" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Niepoprawne URI podpis籀w \"%s\", podpisy wyczone." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nie podano URI do odtwarzania." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie mo髒na odtwarza." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Element 驕r籀dowy jest niepoprawny." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Wykryto tylko strumie podpis籀w. Albo 髒dano wczytania pliku podpis籀w lub innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Wykryto tylko strumie podpis籀w. Albo 髒dano wczytania pliku podpis籀w lub " +"innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Nie ma zainstalowanego dekodera do obsugi tego pliku. By mo髒e trzeba zainstalowa potrzebne wtyczki." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Nie ma zainstalowanego dekodera do obsugi tego pliku. By mo髒e trzeba " +"zainstalowa potrzebne wtyczki." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "To nie jest plik multimedialny" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Wykryto strumie podpis籀w, ale brak strumienia obrazu." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autovideosink i xvimagesink." @@ -196,63 +222,83 @@ msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autovideosink i xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Brak elementu '%s' - prosz sprawdzi instalacj GStreamera." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autoaudiosink i alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autovideosink i xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Nie znaleziono sterowania gonoci" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autoaudiosink i alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Nie mo髒na odtwarza pliku tekstowego bez obrazu." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Nie mo髒na odtwarza pliku tekstowego bez obrazu." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nie podano nazwy pliku." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nie udao si otworzy pliku \"%s\" do odczytu." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Brak dostpnego dekodera dla typu '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tego strumienia jeszcze nie mo髒na odtworzy." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsugi URI dla \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Bd podczas wysyania danych do \"%s:%d\"." @@ -267,7 +313,7 @@ msgstr "Bd podczas wysyania danych nag籀wka gdp do \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Bd podczas wysyania danych gdp do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Poczenie z %s:%d odrzucone." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 75ac63bc..c452a229 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:21-0200\n" "Last-Translator: Fabr穩cio Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -77,8 +77,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo para reprodu癟瓊o com %d canal(is)." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo de 獺udio para reprodu癟瓊o. O dispositivo est獺 sendo usado por outro aplicativo." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo de 獺udio para reprodu癟瓊o. O dispositivo " +"est獺 sendo usado por outro aplicativo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -98,8 +102,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo para grava癟瓊o com %d canal(is)." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo de 獺udio para grava癟瓊o. O dispositivo est獺 sendo usado por outro aplicativo." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo de 獺udio para grava癟瓊o. O dispositivo " +"est獺 sendo usado por outro aplicativo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -136,63 +144,73 @@ msgstr "N瓊o foi poss穩vel fechar o arquivo VFS \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erro interno no fluxo de dados." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "O plug-in %s 矇 necess獺rio para reproduzir este fluxo, mas n瓊o est獺 instalado." +msgstr "" +"O plug-in %s 矇 necess獺rio para reproduzir este fluxo, mas n瓊o est獺 instalado." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Este parece ser um arquivo de texto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "O URI \"%s\" para legenda 矇 inv獺lido, legendas desabilitadas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nenhum URI especificado para reprodu癟瓊o." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "O URI \"%s\" 矇 inv獺lido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Os fluxos RTSP ainda n瓊o podem ser reproduzidos." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "O elemente de origem 矇 inv獺lido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Apenas um fluxo de legendas foi detectado. Ou voc礙 est獺 carregando um arquivo de legenda ou algum outro tipo de arquivo de texto, ou o arquivo de m穩dia n瓊o 矇 reconhecido." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Apenas um fluxo de legendas foi detectado. Ou voc礙 est獺 carregando um " +"arquivo de legenda ou algum outro tipo de arquivo de texto, ou o arquivo de " +"m穩dia n瓊o 矇 reconhecido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Voc礙 n瓊o tem um decodificador instalado para manipular este arquivo. Voc礙 deveria instalar os plug-ins necess獺rios." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Voc礙 n瓊o tem um decodificador instalado para manipular este arquivo. Voc礙 " +"deveria instalar os plug-ins necess獺rios." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Este n瓊o 矇 um arquivo de m穩dia" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Um fluxo de legenda foi detectado, mas nenhum fluxo de v穩deo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink est瓊o faltando." @@ -200,63 +218,84 @@ msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink est瓊o faltando." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "O elemento \"%s\" est獺 faltando, verifique a instala癟瓊o do seu GStreamer." +msgstr "" +"O elemento \"%s\" est獺 faltando, verifique a instala癟瓊o do seu GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink est瓊o faltando." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink est瓊o faltando." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Nenhum controle de volume encontrado" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink est瓊o faltando." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel reproduzir um arquivo de texto sem v穩deo." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel reproduzir um arquivo de texto sem v穩deo." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "N瓊o foi especificado um nome de arquivo." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o arquivo \"%s\" para leitura." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Decodificador n瓊o dispon穩vel para o tipo \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Este tipo de fluxo ainda n瓊o pode ser reproduzido." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nenhum manipulador para o URI \"%s\" foi implementado." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Erro ao enviar dados para \"%s:%d\"." @@ -271,7 +310,7 @@ msgstr "Erro ao enviar o cabe癟alho GDP de dados para \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Erro ao enviar carga de dados GDP para \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "A conex瓊o para %s:%d foi recusada." @@ -1,306 +1,366 @@ # Translation for gst-plugins-base messages to Russian # This file is put in the public domain. -# 邾 郋郈郋赲 <artfwo@gmail.com>, 2008. +# 邾 郋郈郋赲 <artfwo@gmail.com>, 2009. +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:45+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "訇邽邿" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "邽郱郕邽迮" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "郋郕邽迮" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "苤邽郇迮郱訄郋" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "邽郇迮邿郇邿 赲郋迡" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "邽郕郋郋郇" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "郇迮郇邽邿 迡邽郇訄邾邽郕" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "訄赲訄" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 赲 迮迠邽邾迮 邾郋郇郋." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 赲 迮迠邽邾迮 迮迮郋." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 赲 %d-郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾迮." +msgstr "" +"迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 赲 %d-郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾迮." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽. 苺郋邿赲郋 邽郈郋郅郱迮 迡迣邽邾 郈邽郅郋迠迮郇邽迮邾." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽. 苺郋邿赲郋 邽郈郋郅郱迮 " +"迡迣邽邾 郈邽郅郋迠迮郇邽迮邾." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽 赲 迮迠邽邾迮 邾郋郇郋." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽 赲 迮迠邽邾迮 迮迮郋." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽 赲 %d-郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾迮." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽. 苺郋邿赲郋 邽郈郋郅郱迮 迡迣邽邾 郈邽郅郋迠迮郇邽迮邾." +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽. 苺郋邿赲郋 邽郈郋郅郱迮 迡迣邽邾 " +"郈邽郅郋迠迮郇邽迮邾." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 郱訄郈邽邽." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 CD-郋邿赲郋 迡郅 迮郇邽." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "迮 迡訄郅郋 邾迮郇邽 郈郋郱邽邽 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "迮 迡訄郅郋 郈郋邽訄 迡邽郕." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 vfs-訄邿郅 竄%s罈 迡郅 郱訄郈邽邽: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "迮 郕訄郱訄郇郋 邽邾 訄邿郅訄" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "迮 迡訄郅郋 郱訄郕 vfs-訄邿郅 竄%s罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "邽訇郕訄 郱訄郈邽邽 赲 訄邿郅 竄%s罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "郇迮郇郇 郋邽訇郕訄 郈郋郋郕訄 迡訄郇郇." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 郋迣郋 郈郋郋郕訄 迮訇迮 邾郋迡郅 %s, 郇郋 郋郇 郇迮 訄郇郋赲郅迮郇." +msgstr "" +"郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 郋迣郋 郈郋郋郕訄 迮訇迮 邾郋迡郅 %s, 郇郋 郋郇 郇迮 訄郇郋赲郅迮郇." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "衪郋 訄邿郅 赲郅迮 迮郕郋赲邾" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "迮赲迮郇邿 URI 訇邽郋赲 竄%s罈, 訇邽 赲郕郅迮郇." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "迮 郕訄郱訄郇 URI 邽郋郇邽郕訄 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "迮赲迮郇邿 URI 竄%s罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮 RTSP-郈郋郋郕郋赲 赲 迡訄郇郇邿 邾郋邾迮郇 郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "迮赲迮郇邿 郅迮邾迮郇 邽郋郇邽郕訄." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "訇郇訄迠迮郇 郋郅郕郋 郈郋郋郕 訇邽郋赲. 邽訇郋 赲 郱訄迣迠訄迮迮 訄邿郅 訇邽郋赲 邽郅邽 邽郇郋邿 迮郕郋赲邿 訄邿郅, 郅邽訇郋 邾迮迡邽訄-訄邿郅 郇迮 訄郈郋郱郇訄郇." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"訇郇訄迠迮郇 郋郅郕郋 郈郋郋郕 訇邽郋赲. 邽訇郋 赲 郱訄迣迠訄迮迮 訄邿郅 訇邽郋赲 邽郅邽 邽郇郋邿 " +"迮郕郋赲邿 訄邿郅, 郅邽訇郋 邾迮迡邽訄-訄邿郅 郇迮 訄郈郋郱郇訄郇." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "迮 訄郇郋赲郅迮郇 迮訇迮邾邿 迡迮郕郋迡迮 迡郅 郋訇訄訇郋郕邽 郋迣郋 訄邿郅訄. 郋郱邾郋迠郇郋, 赲訄邾 郅迮迡迮 郈郋訄赲邽 郇迮郋訇郋迡邽邾迮 邾郋迡郅邽." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"迮 訄郇郋赲郅迮郇 迮訇迮邾邿 迡迮郕郋迡迮 迡郅 郋訇訄訇郋郕邽 郋迣郋 訄邿郅訄. 郋郱邾郋迠郇郋, 赲訄邾 " +"郅迮迡迮 郈郋訄赲邽 郇迮郋訇郋迡邽邾迮 邾郋迡郅邽." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" -msgstr "衪郋 郇迮 邾迮迡邽訄-訄邿郅" +msgstr "苳訄邿郅 郇迮 赲郅迮 邾迮迡邽訄-訄邿郅郋邾" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "訇郇訄迠迮郇 郋郅郕郋 郈郋郋郕 訇邽郋赲, 郈郋郋郕 赲邽迡迮郋 郇迮 郋訇郇訄迠迮郇." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "赲 郅迮邾迮郇 autovideosink 邽 xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "赲迮 郅迮邾迮郇 竄%s罈 郈郋赲迮迮 郈訄赲邽郅郇郋 訄郇郋赲郕邽 GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "赲 郅迮邾迮郇 autoaudiosink 邽 alsasink." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "赲 郅迮邾迮郇 autovideosink 邽 xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "迮 郇訄邿迡迮郇 郅迮邾迮郇 郈訄赲郅迮郇邽 迣郋邾郕郋" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "赲 郅迮邾迮郇 autoaudiosink 邽 alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮 迮郕郋赲郋迣郋 訄邿郅訄 訇迮郱 赲邽迡迮郋 郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮 迮郕郋赲郋迣郋 訄邿郅訄 訇迮郱 赲邽迡迮郋 郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "迮 郕訄郱訄郇郋 邽邾 訄邿郅訄." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 竄%s罈 迡郅 迮郇邽." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "郅 邽郈訄 竄%s罈 郇迮迡郋郈迮郇 迡迮郕郋迡迮." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮 郋迣郋 郈郋郋郕訄 赲 迡訄郇郇邿 邾郋邾迮郇 郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "郅 竄%s罈 郇迮 迮訄郅邽郱郋赲訄郇 郋訇訄訇郋邽郕 URI." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄decodebin2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄queue2罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄typefind罈." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "邽訇郕訄 郋郈訄赲郕邽 迡訄郇郇 赲 竄%s:%d罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "邽訇郕訄 郋郈訄赲郕邽 迡訄郇郇 郱訄迣郋郅郋赲郕訄 gdp 赲 竄%s:%d罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "邽訇郕訄 郋郈訄赲郕邽 迡訄郇郇 gdp 赲 竄%s:%d罈." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr " 郋迮迡邽郇迮郇邽邽 %s:%d 郋郕訄郱訄郇郋." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇訄 郱訄郈邽 訄迡邽郋 迡郋訄郋郇郋邿 郕郋郋" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "迮 迡訄郅郋 郈郋邽訄 迮迣: 郇迮迡郋訄郋郇郋 迡訄郇郇" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "ID 迡郋郋迠郕邽" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz ID 迡郋郋迠郕邽" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "ID 邽郈郋郅郇邽迮郅" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz ID 邽郈郋郅郇邽迮郅" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "ID 訄郅訇郋邾訄" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz ID 訄郅訇郋邾訄" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "ID 邽郈郋郅郇邽迮郅 訄郅訇郋邾訄" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz ID 邽郈郋郅郇邽迮郅 訄郅訇郋邾訄" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "ID TRM 迡郋郋迠郕邽" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "訄 CD 郇迮 郱赲郕郋赲 迡郋郋迠迮郕" @@ -324,213 +384,217 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "迮迠訄郋迮 郈郋郅郋郇郋赲郋迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "RLE-迠訄邽迮" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "苳郋邾訄 訇邽郋赲 Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "苳郋邾訄 訇邽郋赲 TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "苳郋邾訄 訇邽郋赲 Kate" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "迮迠訄邿 郈郅訄郇訄郇邿 YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "迮迠訄邿 郈郅訄郇訄郇邿 YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "迮迠訄邿 邾迮訄郇郇邿 YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "迮迠訄邿 邾迮訄郇郇邿 YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "迮迠訄邿 邾迮訄郇郇邿 YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "迮迠訄邿 邾迮訄郇郇邿 YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "迮迠訄邿 邾迮訄郇郇邿 YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "迮迠訄邿 郈郅訄郇訄郇邿 YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "迮迠訄邿 郈郅訄郇訄郇邿 YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "迮迠訄訄 郇郋-訇迮郅訄 Y-郈郅郋郕郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "迮迠訄邿 YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "迮迠訄郋迮 %d-訇邽郇郋迮 %s-邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮 郈訄郅邽郋邿" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 迮邽 %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "迮迠訄郋迮 %d-訇邽郇郋迮 PCM-訄迡邽郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "迮迠訄郋迮 PCM-訄迡邽郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "迮迠訄郋迮 %d-訇邽郇郋迮 訄迡邽郋 郈郅訄赲訄迮邿 郋郕郋邿" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "迮迠訄郋迮 訄迡邽郋 郈郅訄赲訄迮邿 郋郕郋邿" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "郋郇邽郕 訄迡邽郋-CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "郋郇邽郕 DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "郋郇邽郕 郈郋郋郕郋郅訄 Real Time Streaming Protocol (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "郋郇邽郕 郈郋郋郕郋郅訄 Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "郋郇邽郕 郈郋郋郕郋郅訄 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "RTP-訄郱迣郱邽郕 %s-赲邽迡迮郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "RTP-訄郱迣郱邽郕 %s-訄迡邽郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "RTP-訄郱迣郱邽郕 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "迮邾郕迮 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "迮郕郋迡迮 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "RTP-郇訄迣郱邽郕 %s-赲邽迡迮郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "RTP-郇訄迣郱邽郕 %s-訄迡邽郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "RTP-郇訄迣郱邽郕 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "郕迮 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "郋迡邽郋赲邽郕 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "衪郅迮邾迮郇 GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇-邽郋郇邽郕" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇-郈邽邾郇邽郕" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇-迡迮郕郋迡迮" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇-郕郋迡邽郋赲邽郕" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "郋迡郅 邽郅邽 郅迮邾迮郇 郇迮邽郱赲迮郇郋迣郋 邽郈訄" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuh獺rsky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -74,13 +74,18 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zariadenie pre prehr獺vanie v re鱉ime stereo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zariadenie pre prehr獺vanie v %d-kan獺lovom re鱉ime." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvori聽 zariadenie pre prehr獺vanie v %d-kan獺lovom re鱉ime." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre prehr獺vanie. Zariadenie u鱉 pou鱉穩va in獺 aplik獺cia." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre prehr獺vanie. Zariadenie u鱉 " +"pou鱉穩va in獺 aplik獺cia." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre prehr獺vanie." @@ -98,8 +103,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zariadenie pre nahr獺vanie v %d-kan獺lovom re鱉ime." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre nahr獺vanie. Zariadenie u鱉 pou鱉穩va in獺 aplik獺cia." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre nahr獺vanie. Zariadenie u鱉 " +"pou鱉穩va in獺 aplik獺cia." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -131,68 +140,78 @@ msgstr "Nebol zadan羸 n獺zov s繳boru" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa zatvori聽 s繳bor \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba pri z獺pise do s繳boru \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vn繳torn獺 chyba pr繳du 繳dajov." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Na prehratie tohto pr繳du 繳dajov je vy鱉adovan羸 z獺suvn羸 modul %s, ktor羸 nie je nain禳talovan羸." +msgstr "" +"Na prehratie tohto pr繳du 繳dajov je vy鱉adovan羸 z獺suvn羸 modul %s, ktor羸 nie je " +"nain禳talovan羸." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Tento s繳bor je asi textov羸" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Chybn矇 URI titulkov \"%s\", titulky zak獺zan矇." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nebolo 禳pecifikovan矇 鱉iadne URI, z ktor矇ho by sa dalo prehr獺va聽." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Chybn矇 URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP pr繳dy sa teraz nedaj繳 prehr獺va聽." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"decodebin\"" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojov羸 prvok je chybn羸." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Bol zisten羸 iba pr繳d titulkov. Bu na穩tavate titulkov羸 s繳bor alebo nejak羸 in羸 typ textov矇ho s繳boru, alebo ide o nezn獺my typ medi獺lneho s繳boru." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Bol zisten羸 iba pr繳d titulkov. Bu na穩tavate titulkov羸 s繳bor alebo nejak羸 " +"in羸 typ textov矇ho s繳boru, alebo ide o nezn獺my typ medi獺lneho s繳boru." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Nem獺te nain禳talovan羸 dekod矇r pre tento typ s繳boru. Zrejme bude potrebn矇 nain禳talova聽 pr穩slu禳n矇 z獺suvn矇 moduly." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Nem獺te nain禳talovan羸 dekod矇r pre tento typ s繳boru. Zrejme bude potrebn矇 " +"nain禳talova聽 pr穩slu禳n矇 z獺suvn矇 moduly." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Toto nie je medi獺lny s繳bor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Bol zisten羸 pr繳d titulkov, ale bez video pr繳du 繳dajov." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Ch羸baj繳 prvky autovideosink aj xvimagesink." @@ -200,59 +219,82 @@ msgstr "Ch羸baj繳 prvky autovideosink aj xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Ch羸a prvok '%s' - skontrolujte svoju in禳tal獺ciu GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Ch羸baj繳 prvky autoaudiosink aj alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Ch羸baj繳 prvky autovideosink aj xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Ch羸baj繳 prvky autoaudiosink aj alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nebolo zadan矇 meno s繳boru." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 s繳bor \"%s\" na 穩tanie." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispoz穩cii dekod矇r." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tento typ pr繳du 繳dajov sa teraz ned獺 prehr獺va聽." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovan獺 obsluha." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"typefind\"" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pri posielan穩 繳dajov do \"%s:%d\"." @@ -267,16 +309,16 @@ msgstr "Chyba pri posielan穩 hlaviky gdp 繳dajov do \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pri posielan穩 gdp z獺聽a鱉ov羸ch 繳dajov do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnut矇." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Zvuk sa ned獺 nahr獺va聽 dostatone r羸chlo" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Na穩tanie znaky zlyhalo: m獺lo 繳dajov" @@ -320,8 +362,8 @@ msgstr "ID TRM stopy" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Toto CD nem獺 zvukov矇 stopy" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" @@ -14,127 +14,607 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintetizuesi" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linja-hyrje" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Z禱 fol禱s" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit t禱 z禱rit \"%s\" p禱r shkrim." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" p禱r lexim dhe shkrim." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#, fuzzy +msgid "Could not read CD." +msgstr "I pamundur shkrimi n禱 dispozitivin \"%s\"." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" p禱r shkrim: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nuk 禱sht禱 dh禱n禱 asnj禱 em禱r file" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Gabim gjat禱 mbylljes s禱 file \"%s\"." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 -#, c-format +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk 禱sht禱 nj禱 dispozitiv marrje." -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Nuk 禱sht禱 p禱rcaktuar asnj禱 dispozitiv." +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" p禱r lexim dhe shkrim." +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "Nuk 禱sht禱 p禱rcaktuar emri i file." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" p禱r lexim." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Gabim gjat禱 mbylljes s禱 file \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "Nuk 禱sht禱 p禱rcaktuar asnj禱 dispozitiv." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" 禱sht禱 duke u p禱rdorur nga nj禱 tjet禱r program." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" p禱r lexim dhe shkrim." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Dispozitivi nuk 禱sht禱 hapur." @@ -152,18 +632,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" n禱 shkrim." -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Gabim gjat禱 mbylljes s禱 file \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" p禱r lexim." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Nuk 禱sht禱 p禱rcaktuar emri i file." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund t禱 jet禱 i d禱mtuar." @@ -183,9 +651,6 @@ msgstr "" #~ "Nuk arrin t禱 gjehet asnj禱 element ngjyra e hap禱sir禱s.\n" #~ "Ju lutem instaloni nj禱 dhe rinisni." -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit t禱 z禱rit \"%s\" p禱r shkrim." - #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit t禱 kontrollit \"%s\" p禱r shkrim." @@ -207,13 +672,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." -#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." -#~ msgstr "I pamundur shkrimi n禱 dispozitivin \"%s\"." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "" -#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" 禱sht禱 duke u p禱rdorur nga nj禱 tjet禱r program." - #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "" #~ "E pamundur futja n禱 dispozitivin \"%s\", kontrollo t禱 drejtat e tij." @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" @@ -16,128 +16,608 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "訄" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "虼邾" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "虷" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "苤邽郇." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "苺郅.郅邽郇." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "虷" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "邽郕郋郋郇" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "赲郇邽郕" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 郱赲郇邽 迮訄 %s 訄迡邽 郈邽訄." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迮訄 %s 訄迡邽 邽訄訄 邽 郈邽訄." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郱訄赲郋邽邾 苤 迡訄郋迮郕 %s." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#, fuzzy +msgid "Could not read CD." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽迮邾 郇訄 赲邽迡迮郋 迮訄 %s." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 苤 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 郈邽訄." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "邾迮 迡訄郋迮郕迮 郇邽迮 郱訄迡訄郋." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郱訄赲郋邽邾 苤 迡訄郋迮郕 %s." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄赲訄訄 迡訄郋迮郕迮 %s." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 -#, c-format +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "苺迮訄 %s 郇迮 郈迮迡訄赲訄 迮訄 郱訄 郇邽邾訄迮." -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "苺迮訄 郇邽迮 郇訄赲迮迡迮郇." +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "邾迮 迡訄郋迮郕迮 郇邽迮 郱訄迡訄郋." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 邽訄訄." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽迮邾 迡訄郋迮郕 %s." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄赲訄訄 迡訄郋迮郕迮 %s." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "迮 郈郋郋邽 迮訄 %s." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迮訄 %s 訄迡邽 邽訄訄 邽 郈邽訄." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "苺迮訄 郇邽迮 郇訄赲迮迡迮郇." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "迮 郈郋郋邽 迮訄 %s." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "OSS 迮訄 %s 赲迮 郕郋邽邽 郇迮郕邽 郈郋迣訄邾." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迮訄 %s 訄迡邽 邽訄訄 邽 郈邽訄." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "苺迮訄 郇邽迮 郋赲郋迮郇." @@ -156,24 +636,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 郈邽訄." -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄赲訄訄 迡訄郋迮郕迮 %s." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 邽訄訄." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "邾迮 迡訄郋迮郕迮 郇邽迮 郱訄迡訄郋." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽迮邾 迡訄郋迮郕 %s." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "苺郅訄郱郇郋迣 郱赲郕訄 郇迮邾訄 邽郅邽 迮 郇迮邽郈訄赲訄郇, 郋郕 迮 訇邽邽 邽郕赲訄迮郇." -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 郱赲郇邽 迮訄 %s 訄迡邽 郈邽訄." - #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 郈訄赲訄郕邽 迮訄 %s 訄迡邽 郈邽訄." @@ -195,12 +660,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郱訄赲郋邽邾 赲邽迡迮郋 迮訄 %s." -#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." -#~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽迮邾 郇訄 赲邽迡迮郋 迮訄 %s." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "OSS 迮訄 %s 赲迮 郕郋邽邽 郇迮郕邽 郈郋迣訄邾." - #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽郈邽邾 迮訄 %s, 郈郋赲迮邽迮 迮迣郋赲訄 郋赲郅訄迮訄." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:20+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -75,8 +75,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten f繹r uppspelning i %d-kanalsl瓣ge." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Kunde inte 繹ppna ljudenheten f繹r uppspelning. Enheten anv瓣nds av ett annat program." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kunde inte 繹ppna ljudenheten f繹r uppspelning. Enheten anv瓣nds av ett annat " +"program." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -96,8 +100,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten f繹r inspelning i %d-kanalsl瓣ge." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Kunde inte 繹ppna ljudenheten f繹r inspelning. Enheten anv瓣nds av ett annat program." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kunde inte 繹ppna ljudenheten f繹r inspelning. Enheten anv瓣nds av ett annat " +"program." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -134,63 +142,74 @@ msgstr "Kunde inte st瓣nga vfs-filen \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Internt datastr繹mfel." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "En %s-insticksmodul kr瓣vs f繹r att spela upp den h瓣r str繹mmen men 瓣r inte installerad." +msgstr "" +"En %s-insticksmodul kr瓣vs f繹r att spela upp den h瓣r str繹mmen men 瓣r inte " +"installerad." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Den h瓣r ser ut att vara en textfil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Ogiltig uri f繹r undertext \"%s\", undertexter inaktiverade." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen uri angiven att spela upp fr疇n." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ogiltig uri \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP-str繹mmar kan inte spelas upp 瓣n." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "K瓣llelementet 瓣r ogiltigt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Endast en undertextstr繹m identifierades. Antingen l瓣ser du in en undertextfil eller n疇gon annan typ av textfil, eller s疇 k瓣ndes inte mediafilen igen." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Endast en undertextstr繹m identifierades. Antingen l瓣ser du in en " +"undertextfil eller n疇gon annan typ av textfil, eller s疇 k瓣ndes inte " +"mediafilen igen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den h瓣r filen. Du kanske beh繹ver installera de n繹dv瓣ndiga insticksmodulerna." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den h瓣r filen. Du kanske " +"beh繹ver installera de n繹dv瓣ndiga insticksmodulerna." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Det h瓣r 瓣r inte en mediafil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "En undertextstr繹m identifierades men ingen videostr繹m." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "B疇de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." @@ -198,63 +217,83 @@ msgstr "B疇de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "B疇de autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "B疇de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Ingen volymkontroll hittades" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "B疇de autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Inget filnamn angivet." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunde inte 繹ppna filen \"%s\" f繹r l瓣sning." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Ingen avkodare finns tillg瓣nglig f繹r typen \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Den h瓣r str繹mtypen kan inte spelas upp 瓣n." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad f繹r \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fel vid s瓣ndning av data till \"%s:%d\"." @@ -269,7 +308,7 @@ msgstr "Fel vid s瓣ndning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Fel vid s瓣ndning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades." @@ -610,8 +649,14 @@ msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten \"%s\" f繹r l瓣sning och skrivning." #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-fl繹det kommer att skadas." -#~ msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'" -#~ msgstr "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element 瓣r n繹dv瓣ndigt f繹r uppspelning. Installera r瓣tt insticksmodul och verifiera att den fungerar genom att k繹ra \"gst-inspect %s\"" +#~ msgid "" +#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " +#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " +#~ "running 'gst-inspect %s'" +#~ msgstr "" +#~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element 瓣r n繹dv瓣ndigt f繹r " +#~ "uppspelning. Installera r瓣tt insticksmodul och verifiera att den fungerar " +#~ "genom att k繹ra \"gst-inspect %s\"" #~ msgid "" #~ "No usable colorspace element could be found.\n" @@ -723,7 +768,8 @@ msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten \"%s\" f繹r l瓣sning och skrivning." #~ msgstr "Kunde inte f疇 tag i buffertar fr疇n enheten \"%s\"." #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." -#~ msgstr "Kunde inte f疇 tag i tillr瓣ckligt m疇nga buffertar fr疇n enheten \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte f疇 tag i tillr瓣ckligt m疇nga buffertar fr疇n enheten \"%s\"." #~ msgid "Line" #~ msgstr "Linje" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,502 +15,586 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "郋郅郋赲郇邽邿" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "邽郱郕" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "邽郋郕" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "苤邽郇迮郱訄郋" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "郇邿郇邽邿 赲迡" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "郋邾郈訄郕-迡邽郕" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "郕郋郋郇" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "郇郋邾郋赲迮" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "迡赲郋迮郇郇" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "訄郈邽" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:441 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 迮迠邽邾 邾郋郇郋." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:443 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 迮迠邽邾 迮迮郋." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:447 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 %d 郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 迮迠邽邾 迮迮郋." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 迮迠邽邾 邾郋郇郋." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郱訄郈邽 迮迠邽邾 邾郋郇郋." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郱訄郈邽 迮迠邽邾 迮迮郋." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郱訄郈邽 %d-郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郱訄郈邽 迮迠邽邾 迮迮郋." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郕郋邾郈訄郕-迡邽郕赲 迡郅 邽訄郇郇." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郕郋邾郈訄郕-迡邽郕赲 迡郅 邽訄郇郇." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "迮 赲迡訄 赲訄郇郋赲邽邽 郈郋郱邽 郇訄 CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "迮 赲迡訄 郈郋邽訄邽 CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 訄邿郅 赲訄郅郇郋 訄邿郅郋赲郋 邽迮邾邽 \"%s\" 迡郅 郱訄郈邽: %s." +msgstr "" +"迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 訄邿郅 赲訄郅郇郋 訄邿郅郋赲郋 邽迮邾邽 \"%s\" 迡郅 郱訄郈邽: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "迮 赲郕訄郱訄郇郋 訄邿郅" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郕邽邽 訄邿郅 赲訄郅郇郋 訄邿郅郋赲郋 邽迮邾邽 \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郱訄郈邽 訄邿郅 \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "郋邾邽郅郕訄 赲郇郇郋迣郋 郈郋郋郕 迡訄郇邽." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1552 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "郅 赲迡赲郋迮郇郇 郈郋郋郕 郈郋訇迮郇 邾郋迡郅 %s, 訄郅迮 赲郇 郇迮 赲訄郇郋赲郅迮郇邽邿." + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "苳訄邿郅 郋迠邽邿 郇訄 迮郕郋赲邽邿 訄邿郅" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "迮郈訄赲邽郅郇邽邿 URI 訇邽 \"%s\", 訇邽邽 赲邽邾郕郇迮郇郋." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "郅 赲迡赲郋迮郇郇 郈郋郋郕 郈郋訇迮郇 邾郋迡郅 %s, 訄郅迮 赲郇 郇迮 赲訄郇郋赲郅迮郇邽邿." - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "迮 赲郕訄郱訄郇郋 URI 迡郅 赲迡赲郋迮郇郇." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "迮郈訄赲邽郅郇邽邿 URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "迡赲郋迮郇郇 郈郋郋郕赲 RTSP 郈郋郕邽-郋 郇迮 郈迡邽邾." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "迮郈訄赲邽郅郇邽邿 赲迡郇邽邿 迮郅迮邾迮郇." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "邽赲郅迮郇郋 郅邽迮 郈郋郕 訇邽赲. 訇郋 赲邽 郱訄赲訄郇訄迠邽郅邽 訄邿郅 訇邽赲 邽 郇邽邿 迮郕郋赲邽邿 訄邿郅, 訄訇郋 郇郋邿 郇迮 郋郱郈郱郇訄郇郋." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"邽赲郅迮郇郋 郅邽迮 郈郋郕 訇邽赲. 訇郋 赲邽 郱訄赲訄郇訄迠邽郅邽 訄邿郅 訇邽赲 邽 郇邽邿 " +"迮郕郋赲邽邿 訄邿郅, 訄訇郋 郇郋邿 郇迮 郋郱郈郱郇訄郇郋." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "迮 赲訄郇郋赲郅迮郇郋 迡迮郕郋迡迮 迡郅 郋訇郋訇郕邽 郋迣郋 訄邿郅. 郋迠郅邽赲郋 郈郋訇郇郋 赲訄郇郋赲邽邽 迡郋迡訄郕郋赲 邾郋迡郅." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"迮 赲訄郇郋赲郅迮郇郋 迡迮郕郋迡迮 迡郅 郋訇郋訇郕邽 郋迣郋 訄邿郅. 郋迠郅邽赲郋 郈郋訇郇郋 赲訄郇郋赲邽邽 " +"迡郋迡訄郕郋赲 邾郋迡郅." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "苳訄邿郅 郇迮 邾郅邽邾迮迡邿郇邽邾" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "邽赲郅迮郇郋 郈郋郕 訇邽赲, 郇迮 赲迡迮郋-郈郋郕." -#: gst/playback/gstplaybin.c:906 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "迡郇 迮郅迮邾迮郇邽 autovideosink 訄 xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1268 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "迡郇邿 迮郅迮邾迮郇 '%s' - 郈迮迮赲迮 赲訄郇郋赲郅迮郇郇 GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1102 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "迡郇 迮郅迮邾迮郇邽 autoaudiosink 訄 alsasink." -#: gst/playback/gstqueue2.c:944 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "迡郇 迮郅迮邾迮郇邽 autovideosink 訄 xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "迡郇 迮郅迮邾迮郇邽 autoaudiosink 訄 alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "迮 赲郕訄郱訄郇郋 郇訄郱赲 訄邿郅." -#: gst/playback/gstqueue2.c:950 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 訄邿郅 \"%s\" 迡郅 邽訄郇郇." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:205 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "郅 邽郈 '%s' 郇迮邾訄 迡郋郈郇邽 迡迮郕郋迡迮赲." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:390 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "虷迮邿 郈郋郕 郈郋郕邽-郋 郇迮 邾郋迠迮 訇邽 赲迡赲郋迮郇邽邿." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:401 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "迮 迮訄郅郱郋赲訄郇郋 郋訇郋訇郇邽郕 URI 迡郅 \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:639 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:645 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"queue2\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"decodebin\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郇訄迡邽郅訄郇郇 迡訄郇邽 迡郋 \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:571 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郇訄迡邽郅訄郇郇 郱訄迣郋郅郋赲郕 gdp 迡訄郇邽 迡郋 \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:580 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郇訄迡邽郅訄郇郇 迡訄郇邽 gdp 迡郋 \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "苺 郱'迡郇訄郇郇 郱 %s:%d 赲迡邾郋赲郅迮郇郋." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郈邽 訄迡郋迡訄郇邽 郱 郈郋訇郇郋 赲邽迡郕" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 迡郋迠郕邽" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 迡郋迠郕邽 MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 赲邽郕郋郇訄赲" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 赲邽郕郋郇訄赲 MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 訄郅訇郋邾" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 訄郅訇郋邾 MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 赲邽郕郋郇訄赲 訄郅訇郋邾" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 赲邽郕郋郇訄赲 訄郅訇郋邾 MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 迡郋迠郕邽 TRM" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 迡郋迠郕邽 TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "artist sortname" -msgstr "郕訄迮迣郋 赲邽郕郋郇訄赲" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "MusicBrainz artist sortname" -msgstr "訄迮迣郋 赲邽郕郋郇訄赲 MusicBrainz" - -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "訄 郋邾 郕郋邾郈訄郕-迡邽郕 郇迮邾訄 訄迡郋 迡郋迠郋郕" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "迡郋 訇迮郱 赲訄 赲迡 Apple (ALAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "郅郇邽邿 訄郅迣郋邽邾 訄迡郋 訇迮郱 赲訄 (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV 訇迮郱 赲訄" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH 訇迮郱 赲訄" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "迮邽郇迮郇迮 迮 郱郋訇訄迠迮郇郇" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "郋迡赲訄郇郇 Run-length" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "苳郋邾訄 訇邽赲 Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "苳郋邾訄 訇邽赲 TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "苳郋邾訄 訇邽赲 Sami" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈郅訄郇訄郇邽邿 YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈郅訄郇訄郇邽邿 YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈郅訄郇訄郇邽邿 YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈郅訄郇訄郇邽邿 YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郋郇郋-訇郅邽邿 Y-郈郋迮郕" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "迮邽郇迮郇邽邿 郈訄郕迮郇邽邿 %d-訇 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 赲迮 %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "迮郋訇郋訇郅迮郇邽邿 %d-訇 PCM 郱赲郕" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "迮郋訇郋訇郅迮郇邽邿 PCM 郱赲郕" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "迮郋訇郋訇郅迮郇邽邿 %d-訇 郱赲郕 郱 郈郅訄赲訄郋 郕郋邾郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "迮郋訇郋訇郅迮郇邽邿 郱赲郕 郱 郈郅訄赲訄郋 郕郋邾郋" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "迠迮迮郅郋 訄迡郋-CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "迠迮迮郅郋 DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "迠迮迮郅郋 郈郋郋郕郋赲郋迣郋 郈郋郋郕郋郅 迮訄郅郇郋迣郋 訄 (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "迠迮迮郅郋 郈郋郋郕郋郅 Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "迠迮迮郅郋 郈郋郋郕郋郅 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "RTP 邾郋迡郅 郋郱郈訄郕郋赲赲訄郇郇 赲迡迮郋迡訄郇邽 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "RTP 邾郋迡郅 郋郱郈訄郕郋赲赲訄郇郇 訄迡郋迡訄郇邽 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "RTP 邾郋迡郅 郋郱郈訄郕郋赲赲訄郇郇 迡訄郇邽 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "迡迮邾郅邽郈郅迮郕郋 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "迡迮郕郋迡迮 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "RTP 邾郋迡郅 郱訄郈訄郕郋赲赲訄郇郇 赲迡迮郋迡訄郇邽 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "RTP 邾郋迡郅 郱訄郈訄郕郋赲赲訄郇郇 訄迡郋迡訄郇邽 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "RTP 邾郋迡郅 郱訄郈訄郕郋赲赲訄郇郇 迡訄郇邽 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "邾郅邽郈郅迮郕郋 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "郕郋迡迮 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "郅迮邾迮郇 GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 迮郅迮邾迮郇 迡迠迮迮郅訄" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 迮郅迮邾迮郇 郈郋迠邽赲訄郇郇" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 迮郅迮邾迮郇" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 迮郅迮邾迮郇 迡迮郕郋迡迮" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 迮郅迮邾迮郇 郕郋迡迮" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "郋迡郅 訄訇郋 迮郅迮邾迮郇 郇迮赲迡郋邾郋迣郋 邽郈" @@ -532,3 +616,9 @@ msgstr "邽邿 \"%s\" 赲迠迮 赲邽郕郋邽郋赲 郇郋 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 \"%s\" 迡郅 邽訄郇郇 邽 郱訄郈邽." + +#~ msgid "artist sortname" +#~ msgstr "郕訄迮迣郋 赲邽郕郋郇訄赲" + +#~ msgid "MusicBrainz artist sortname" +#~ msgstr "訄迮迣郋 赲邽郕郋郇訄赲 MusicBrainz" @@ -1,20 +1,20 @@ # Vietnamese Translation for GST Plugins Base. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:00+0930\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:10+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" @@ -74,11 +74,14 @@ msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 廙 ph獺t l廕【 trong ch廕 廙 璽m l msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 廙 ph獺t l廕【 trong ch廕 廙 %d k礙nh." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 ph獺t l廕【, v穫 廙姊g d廙叩g kh獺c ang s廙 d廙叩g n籀." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 ph獺t l廕【, v穫 廙姊g d廙叩g kh獺c ang s廙 d廙叩g n籀." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 ph獺t l廕【." @@ -96,8 +99,11 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 廙 thu trong ch廕 廙 %d k礙nh." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 thu, v穫 廙姊g d廙叩g kh獺c ang s廙 d廙叩g n籀." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 thu, v穫 廙姊g d廙叩g kh獺c ang s廙 d廙叩g n籀." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -129,68 +135,76 @@ msgstr "Chがa nh廕計 t礙n t廕計 tin" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kh繫ng th廙 籀ng t廕計 tin VFS 竄 %s 罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "L廙i khi ghi vo t廕計 tin 竄 %s 罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "L廙i lu廙ng d廙 li廙u n廙i b廙." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "C廕吵 ph廕吵 b廙 sung %s 廙 ph獺t lu廙ng ny nhがng chがa ci 廕暗." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "H穫nh nhが 璽y l t廕計 tin vn b廕τ" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI ph廙 廙 kh繫ng h廙φ l廙 竄 %s 罈 n礙n t廕眩 kh廕 nng ph廙 廙." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Chがa ghi r繭 URI t廙 籀 c廕吵 ph獺t." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI kh繫ng h廙φ l廙 竄 %s 罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Chがa c籀 kh廕 nng ph獺t lu廙ng RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 decodebin 罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Ph廕吵 t廙 ngu廙n kh繫ng ph廕ξ h廙φ l廙." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Ch廙 ph獺t hi廙n lu廙ng ph廙 廙. Ho廕搾 b廕》 ang n廕︾ t廕計 tin ph廙 廙 hay t廕計 tin vn b廕τ ki廙u kh獺c, ho廕搾 kh繫ng nh廕要 di廙n t廕計 tin nh廕︷/廕τh." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Ch廙 ph獺t hi廙n lu廙ng ph廙 廙. Ho廕搾 b廕》 ang n廕︾ t廕計 tin ph廙 廙 hay t廕計 tin vn " +"b廕τ ki廙u kh獺c, ho廕搾 kh繫ng nh廕要 di廙n t廕計 tin nh廕︷/廕τh." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Chがa ci 廕暗 b廙 gi廕ξ m瓊 c籀 kh廕 nng qu廕τ l羸 t廕計 tin ny. C籀 th廙 c廕吵 ph廕ξ ci 廕暗 c獺c ph廕吵 b廙 sung th穩ch h廙φ." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Chがa ci 廕暗 b廙 gi廕ξ m瓊 c籀 kh廕 nng qu廕τ l羸 t廕計 tin ny. C籀 th廙 c廕吵 ph廕ξ ci " +"廕暗 c獺c ph廕吵 b廙 sung th穩ch h廙φ." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "璽y kh繫ng ph廕ξ t廕計 tin nh廕︷/廕τh" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Ph獺t hi廙n lu廙ng ph廙 廙, kh繫ng c籀 lu廙ng 廕τh 廙ng." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autovideosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 xvimagesink." @@ -198,59 +212,83 @@ msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autovideosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 xvimagesink #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 竄 %s 罈 h瓊y ki廙m tra l廕【 ci 廕暗 GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autoaudiosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autovideosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Kh繫ng t穫m th廕句 i廙u khi廙n 璽m lが廙τg" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autoaudiosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "Kh繫ng th廙 ph獺t t廕計 tin vn b廕τ m kh繫ng c籀 廕τh 廙ng." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Kh繫ng th廙 ph獺t t廕計 tin vn b廕τ m kh繫ng c籀 廕τh 廙ng." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Chがa ghi r繭 t礙n t廕計 tin." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 t廕計 tin 竄 %s 罈 廙 廙c." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Kh繫ng c籀 b廙 gi廕ξ m瓊 s廕登 sng cho ki廙u 竄 %s 罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Chがa c籀 kh廕 nng ph獺t ki廙u lu廙ng ny." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Kh繫ng c籀 b廙 qu廕τ l羸 廙a ch廙 URI が廙θ th廙帷 hi廙n cho 竄 %s 罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 decodebin2 罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 queue2 罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 typefind 罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "L廙i khi g廙i d廙 li廙u cho 竄 %s:%d 罈." @@ -265,16 +303,16 @@ msgstr "L廙i khi g廙i d廙 li廙u ph廕吵 廕吟 GDP cho 竄 %s:%d 罈." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "L廙i khi g廙i d廙 li廙u tr廙ng t廕ξ GDP cho 竄 %s:%d 罈." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "K廕篙 n廙i t廙i 竄 %s:%d 罈 b廙 t廙 ch廙i." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kh繫ng th廙 thu 璽m thanh m廙t c獺ch 廙 nhanh" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "L廙i 廙c th廕: kh繫ng 廙 d廙 li廙u" @@ -318,8 +356,8 @@ msgstr "m瓊 TRM r瓊nh" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "m瓊 TRM r瓊nh MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "藺a CD ny kh繫ng c籀 r瓊nh 璽m thanh no" @@ -341,7 +379,9 @@ msgstr "m thanh kh繫ng m廕另 g穫 c廙吧 Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "Phがヾng ph獺p t廙 do kh繫ng m廕另 g穫 n矇n v truy廙n nhi廙u lo廕【 d廙 li廙u 璽m thanh kh獺c (Free Lossless Audio Codec: FLAC)" +msgstr "" +"Phがヾng ph獺p t廙 do kh繫ng m廕另 g穫 n矇n v truy廙n nhi廙u lo廕【 d廙 li廙u 璽m thanh " +"kh獺c (Free Lossless Audio Codec: FLAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 @@ -467,11 +507,14 @@ msgstr "Ngu廙n 藺a DVD" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "Ngu廙n Giao th廙妾 ch廕『 lu廙ng gi廙 th廕負 (Real Time Streaming Protocol: RTSP)" +msgstr "" +"Ngu廙n Giao th廙妾 ch廕『 lu廙ng gi廙 th廕負 (Real Time Streaming Protocol: RTSP)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "Ngu廙n Giao th廙妾 tr穫nh ph廙卉 v廙 nh廕︷/廕τh Microsoft (Microsoft Media Server: MMS)" +msgstr "" +"Ngu廙n Giao th廙妾 tr穫nh ph廙卉 v廙 nh廕︷/廕τh Microsoft (Microsoft Media Server: " +"MMS)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 956853f0..b13caf2d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." +"sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,7 +74,9 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "瘜 %d 憯圈璅∪撘霈曉剜整" #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "瘜撘喲霈曉其整桀虫銝芰摨甇其蝙刻砲霈曉" #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 @@ -94,7 +97,9 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "瘜 %d 憯圈璅∪撘霈曉敶喋" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." msgstr "瘜撘喲霈曉其敶喋桀虫銝芰摨甇其蝙刻砲霈曉" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 @@ -132,63 +137,69 @@ msgstr "瘜喲 vfs 隞嗯%s" msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "交隞嗯%s嗅粹" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "冽唳格霂胯" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "剜暹迨唳格閬 %s 隞塚雿摰芸鋆" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "甇斗隞嗆臭葵祆隞" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "摮撟 URI %s嚗銝雿輻典撟" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "芣摰閬剜曄 URI" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr " URI%s" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP 瘚撠銝賣剜整" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "瘜撱算decodebin蝏隞嗚" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "皞蝏隞嗚" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "隞璉瘚啣撟瘚典航質亦臬撟隞嗆嗅蝐餃祆隞塚臬雿隞嗆瘜霂怒" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"隞璉瘚啣撟瘚典航質亦臬撟隞嗆嗅蝐餃祆隞塚臬雿隞" +"瘜霂怒" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." msgstr "冽瓷摰鋆臬甇斗隞嗥閫具典航賡閬摰鋆敹閬隞嗚" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "甇斗隞嗡臬雿隞" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "璉瘚唬摮撟瘚嚗雿閫憸瘚" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "autovideosink xvimagesink 蝏隞園賜撩撠" @@ -196,63 +207,83 @@ msgstr "autovideosink xvimagesink 蝏隞園賜撩撠" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "芣曉啁隞嗯%s嚗霂瑟交函 GStreamer 摰鋆萸" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "autovideosink alsasink 蝏隞園賜撩撠" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "autovideosink xvimagesink 蝏隞園賜撩撠" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "芣曉圈喲批" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "autovideosink alsasink 蝏隞園賜撩撠" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "瘜剜曆撣西憸祆隞嗚" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "瘜剜曆撣西憸祆隞嗚" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "芰摰隞嗅" -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "瘜撘隞嗯%s霂餃" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "曆售%s蝐餃舐函閫具" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "甇斤掩唳格撠銝賣剜整" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "%s芸 URI 憭具" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "瘜撱算decodebin蝏隞嗚" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "瘜撱算queue2蝏隞嗚" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "瘜撱算typefind蝏隞嗚" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "唳株喇%s:%d嗅粹" @@ -267,7 +298,7 @@ msgstr " gdp 憭湧冽唳株喇%s:%d嗅粹" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr " gdp 韐頧賣唳株喇%s:%d嗅粹" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "蝏餈亥 %s:%d" |